Par ailleurs, il sera impossible de maintenir la paix et la stabilité à long terme sans un accord sur les dispositions à prendre à l'issue des référendums. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يمكن تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل بدون اتفاق على ترتيبات ما بعد الاستفتاء. |
L'accord formel visant à augmenter l'effectif des Forces est une mesure positive sur la voie menant à une souveraineté afghane renforcée et la stabilité à long terme. | UN | ويعد الاتفاق الرسمي على زيادة حجم القوات تطورا إيجابيا على درب زيادة السيادة الأفغانية والاستقرار على الأمد الطويل. |
Celles-ci seront conçues pour aider à trouver des solutions locales aux problèmes locaux, et contribuer à garantir la paix et la stabilité à long terme. | UN | وسيتم تصميم تلك الأنشطة بحيث تساعد على إيجاد حلول محلية للمشاكل المحلية وتسهم في تحقيق السلام والاستقرار على المدى البعيد. |
La Conférence d'examen de 2010 doit convenir de la nécessité d'un régime plus contraignant du Traité de manière à renforcer la sécurité tout en garantissant la paix et la stabilité à travers le monde. | UN | وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم. |
La Conférence d'examen de 2010 doit convenir de la nécessité d'un régime plus contraignant du Traité de manière à renforcer la sécurité tout en garantissant la paix et la stabilité à travers le monde. | UN | وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم. |
La réforme du secteur de la sécurité reste l'un des défis les plus importants pour la paix et la stabilité à long terme. | UN | ويبقى إصلاح القطاع الأمني واحدا من التحديات الرئيسية للسلام والاستقرار في الأجل الطويل. |
L'allocation de ressources plus importantes à l'éducation, la santé et la nutrition est essentielle pour assurer la paix et la stabilité à long terme. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية زيادة الاعتمادات المرصودة من الموارد المخصصة للتعليم والصحة والتغذية من أجل ضمان السلام والاستقرار على المدى الطويل. |
La paix, la sécurité et la stabilité à l'échelle mondiale continuent de nous échapper. | UN | ولا يزال يراوغنا السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي. |
Le Conseil note cependant que l'engagement soutenu de la communauté internationale est indispensable pour assurer la paix et la stabilité à long terme en Haïti. | UN | على أن مجلس اﻷمن يلاحظ أن استمرار التزام المجتمع الدولي أمر لا غنى عنه لتحقيق السلم والاستقرار على اﻷجل الطويل في هايتي. |
Cadre pour la paix et la stabilité à long terme au Mali | UN | إطار لتحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في مالي |
Le respect des droits de l'homme et la lutte contre l'impunité sont absolument essentiels pour assurer la paix et la stabilité à long terme. | UN | فاحترام حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب أمران أساسيان جداً من أجل تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل. |
Il faut redoubler d'efforts pour relever ces défis de façon à assurer la sécurité et la stabilité à long terme. | UN | فيلزم بذل جهود أكبر لمواجهة هذه التحديات من أجل تحقيق الأمن والاستقرار على المدى الطويل. |
Cadre pour la paix et la stabilité à long terme au Mali | UN | إطار لتحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في مالي |
La Force internationale d'assistance à la sécurité doit jouer un rôle crucial pour assurer la paix et la stabilité à Kaboul et dans ses environs. | UN | والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لها دورها الحاسم في تأمين السلام والاستقرار في كابل والمناطق المحيطة بها. |
L'immense expérience accumulée tout au long des cinq dernières décennies peut être appliquée avec succès pour instaurer la paix et la stabilité à travers le monde. | UN | إن التجربة الهائلة التي تجمعت طيلة العقود الخمسة الماضية يمكن أن تطبق بنجاح لكي تكفل إرساء السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم. |
Tout en ne constituant pas un élément central du mandat de la Force, certains problèmes particuliers continuent d'avoir des incidences sur la sécurité et la stabilité à Kaboul. | UN | لا تزال المسائل التالية التي تقع خارج نطاق المهمة الرئيسية المنوطة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان ذات آثار على الأمن والاستقرار في كابل. |
Ils ont, dans une déclaration, annoncé la constitution d'un comité de 59 membres en vue de rétablir la paix et la stabilité à Mogadishu. | UN | وأعلنوا في بيان إنشاء لجنة تضم 59 عضوا لاستعادة السلام والاستقرار في مقديشو. |
Depuis des décennies, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies apportent la paix et la stabilité à des pays qui sortent de la guerre. | UN | تقوم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عقود بإحلال السلام والاستقرار في البلدان التي تخرج من غمار الحروب. |
Cela compromettrait le retour des civils déplacés de la tribu des Dinka Ngok et les chances de rétablir la paix et la stabilité à Abyei. | UN | وسوف تتعطل عودة مدنيي الدينكا نقوك النازحين وسينهار السلام والاستقرار في أبيي. |
Louant les efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Augustine P. Mahiga, pour apporter la paix et la stabilité à la Somalie, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ف. ماهيغا، لما بذله من جهود لإحلال السلام وإرساء الاستقرار في الصومال، |
En même temps, cela ne devrait pas entraver la pleine application de la présente résolution et de toutes les autres résolutions du Conseil de sécurité se rapportant au Liban, qui reste la meilleure manière d'assurer la prospérité et la stabilité à long terme du Liban en tant qu'État démocratique. | UN | وفي الوقت نفسه، لا ينبغي لذلك أن يؤثر في التنفيذ الكامل لهذا القرار وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان، إذ إن تنفيذ هذه القرارات يشكل أفضل ضمان لازدهار لبنان واستقراره على المدى الطويل كدولة ديمقراطية. |
Tout en conservant le modèle de financement en vigueur, il est important d'augmenter les contributions volontaires pour assurer la fiabilité et la stabilité à long terme du financement des activités du Forum. | UN | ومع الإبقاء على نموذج التمويل الحالي، فإن من المهم زيادة التبرعات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بمساهمات التمويل واستقرارها في الأجل الطويل، وتحقيق استمرارية التمويل لأنشطة المنتدى. |
provisoire pour le maintien de la paix et la stabilité à long terme en Libye 21 août 2014 | UN | خطة حفظ الأمن ودعم الاستقرار المستدام في ليبيا 23 آب/أغسطس 2014 تقديم |