Ces systèmes sont construits et gérés conjointement par la Roumanie et la Yougoslavie sur la base d'accords inter-Etats. | UN | وتشترك رومانيا ويوغوسلافيا في بناء هذه النظم وإدارتها بالاستناد الى اتفاقات بين الدولتين. |
Ces difficultés sont exacerbées par les fortes pertes subies par le pays du fait des sanctions contre l'Iraq et la Yougoslavie. | UN | وتتفاقم هذه المصاعب بسبب الجزاءات المفروضة على العراق ويوغوسلافيا. |
Depuis la parution du dernier rapport annuel, l'Azerbaïdjan, le Mexique, le Mali et la Yougoslavie ont ratifié le Protocole facultatif. | UN | ومنذ صدور التقرير السنوي الأخير، أصبح كل من أذربيجان ومالي والمكسيك ويوغوسلافيا طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
Le Comité examine et adopte les observations finales sur la Belgique et la Yougoslavie en séance privée. | UN | ناقشت اللجنة في جلسة مغلقة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا ويوغوسلافيا واعتمدتها. |
Les termes utilisés dans la lettre de crédit indiquaient aussi que le paiement se ferait selon les modalités de l'accord conclu entre l'Iraq et la Yougoslavie. | UN | كما وردت في خطاب الاعتماد مصطلحات تفيد إلى أن شروط المدفوعات هي شروط الاتفاق بين العراق ويوغوسلافيا. |
Pendant la période considérée, trois États supplémentaires ont fait la déclaration prévue à l'article 14: la Belgique, la République tchèque et la Yougoslavie. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، قامت ثلاث دول أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، هي: بلجيكا، والجمهورية التشيكية، ويوغوسلافيا. |
L'Indonésie, le Libéria, Madagascar, Saint-Kitts-et-Nevis, le Togo et la Yougoslavie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وتوغو وسانت كيتس ونيفيس وليبـريا ومدغشقر ويوغوسلافيا. |
De plus, nous avons proposé un accord trilatéral entre la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Yougoslavie sur le retour des réfugiés. | UN | علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين. |
La Suède et la Serbie-et-Monténégro sont aussi convenues que la convention antérieure sur la sécurité sociale entre la Suède et la Yougoslavie s'appliquera entre les deux pays. | UN | كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي. |
Pour dissimuler cette politique, qui cause une préoccupation grandissante dans les Balkans et en Europe, le Président Berisha fabrique de toutes pièces des accusations contre la Serbie et la Yougoslavie et contre d'autres voisins de l'Albanie. | UN | وتمويها لهذه السياسة التي تسبب قلقا متزايدا في البلقان وأوروبا، يلفق الرئيس بيريشا اتهامات ضد صربيا ويوغوسلافيا والبلدان المجاورة اﻷخرى ﻷلبانيا. |
Par le contenu de sa déclaration, il contredit les assertions du Gouvernement bulgare selon lesquelles celui-ci tiendrait au maintien de relations de bon voisinage dans les Balkans, autrement dit entre la Bulgarie et la Yougoslavie. | UN | فنائب وزير خارجية بلغاريا، بمضمون بيانه، قد تناقض مع تصريحات حكومة بلغاريا المتعلقة برغبة مزعومة في إقامة علاقات حسن جوار في البلقان، أي بين بلغاريا ويوغوسلافيا. |
La déclaration de M. Raykov est l'exemple le plus frappant d'une ingérence dans les affaires intérieures de la République fédérale de Yougoslavie et ne contribue assurément pas à encourager les relations bilatérales entre la Bulgarie et la Yougoslavie. | UN | والبيان الذي أدلى به السيد رايكوف هو أوضح مثال للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا يسهم بالتأكيد في مزيد تشجيع العلاقات الثنائية بين بلغاريا ويوغوسلافيا. |
L’UNICEF a notamment aidé l’Azerbaïdjan, le Bhoutan, la Bolivie, la Roumanie et la Yougoslavie à renforcer leurs capacités, notamment pour formuler des politiques appropriées et fournir des services aux familles et aux enfants. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت اليونيسيف المساعدة إلى أذربيجان، وبوتان، وبوليفيا، ورومانيا، ويوغوسلافيا في مجال بناء القدرات لوضع سياسات ملائمة وتقديم الخدمات إلى اﻷسر واﻷطفال. |
La Fédération de Russie a subi et continue de subir des pertes sensibles et réelles, directement et indirectement, du fait des régimes de sanctions maintenus par l’Organisation des Nations Unies, en particulier ceux qui visent l’Iraq et la Yougoslavie. | UN | وقد تكبد الاتحاد الروسي ولا يزال يتكبد خسائر ملموسة وحقيقية، مباشرة وغير مباشرة، من جراء أنظمة جزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة حاليا، وخاصة تلك المفروضة على العراق ويوغوسلافيا. |
Le Brésil, la Chine, la Croatie, l’Espagne, la Fédération de Russie, la Hongrie, le Japon, la Nouvelle-Zélande, l’Ukraine et la Yougoslavie se sont également déclarés hostiles au projet de résolution. | UN | وتكلم أيضا ممثلو كرواتيا ويوغوسلافيا واليابان وأوكرانيا والاتحاد الروسي وهنغاريا والصين والبرازيل ونيوزيلندا واسبانيا في معارضة لمشروع القرار. خريطة |
Tout d'abord, en ce qui concerne la coopération dans les Balkans, ce processus englobe aujourd'hui l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, la Grèce, la Roumanie, la Slovénie, la Turquie, la Croatie, la Macédoine et la Yougoslavie. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالتعاون في منطقة البلقان. ويشمل هذا الشكل من أشكال التعاون اليوم ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا ومقدونيا ويوغوسلافيا واليونان. |
4. Par ailleurs, l'Australie, l'Équateur et la Yougoslavie ont soumis des compléments d'information sur des cas précédemment rapportés. | UN | ٤ - وعلاوة على ذلك، قدمت استراليا واكوادور ويوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالات سبق اﻹبلاغ عنها. |
Les missions organisées au Rwanda et en ex-Yougoslavie, au cours desquelles le Rapporteur spécial a accompagné le Rapporteur spécial sur le Rwanda et la Yougoslavie, à la demande de la Commission, traduisent également cet esprit de coopération. | UN | وانطلاقا من روح التعاون هذه أيضا، تم القيام بالبعثتين إلى رواندا ويوغوسلافيا السابقة، التي اصطحب خلالهما المقرر الخاص المقررين الخاصين لرواندا ويوغوسلافيا، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le Gouvernement du Nicaragua approuve chaleureusement la déclaration conjointe et les principes fondamentaux convenus signés récemment par la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Yougoslavie. | UN | وتحيي حكومة نيكاراغوا كما تقر البيان المشتــرك والمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التي وقعتها مؤخرا البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا. |
Le Président déclare que le Pérou et la Yougoslavie se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | 14 - الرئيس: قال إن بيرو ويوغوسلافيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/57/L.10/Rev.1. |
La Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht et la Yougoslavie M. Milenko Kreča pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 153 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت قاضيا خاصا واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا قاضيا خاصا. |