ويكيبيديا

    "et le conseil du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومجلس التنمية
        
    Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature par le Directeur général de l'OMPI et le Directeur général de l'ONUDI, et une fois approuvé par le Comité de coordination de l'OMPI et le Conseil du développement industriel de l'ONUDI. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    Le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel ont noté l'importance de ces questions et prié le Directeur général, notamment, de renforcer le contrôle interne (IDB.26/Dec.2). UN ولاحظ كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية أهمية هذه المسائل، وطلبا إلى المدير العام، في جملة أمور، أن يدعّم وظيفة الرقابة الداخلية (م ت ص-26/م-2).
    Dans le cadre du Fonds environnemental pour le Liban, créé par l'Agence allemande de coopération internationale en coordination avec le Ministère de l'environnement et le Conseil du développement et de la reconstruction, on exécute un projet d'adaptation aux changements climatiques dans les régions montagneuses qui vise à apporter des solutions globales à des problèmes environnementaux prioritaires dans plusieurs réserves naturelles. UN 23 - في إطار صندوق البيئة - لبنان، الذي تنفذه الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بالتنسيق مع وزارة البيئة ومجلس التنمية والتعمير، يجري تنفيذ مشروع للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجبلية بهدف توفير حلول عالمية للأولويات البيئية المحلية في عدة محميات طبيعية.
    Comme le montre le tableau ci-après, le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel de l'ONUDI ont, au cours de l'exercice 2004-2005, examiné un certain nombre de documents de base et adopté des recommandations qui seront soumises à la Conférence générale. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، نظرت لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية التابعان لليونيدو في عدد من الوثائق الخلفية واعتمدا توصيات لكي ينظر فيها المؤتمر العام، على النحو المبينّ في الجدول التالي.
    Elle peut apporter des ajustements, conformément toutefois à l'article 3.11 du règlement financier, en renvoyant la question devant le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel, au cas où il est prévu d'engager des dépenses en rapport avec les ajustements apportés. UN بيد أنه يجوز للمؤتمر أن يدخل تعديلات على الاقتراح وفقاً لأحكام البند ٣-11 من النظام المالي، أي بإحالة المسألة مرة أخرى إلى لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، إذا ما كانت هناك نفقات متوقعة من جراء تلك التعديلات.
    Elle peut toutefois apporter des ajustements, conformément à l'article 3.11 du règlement financier, en renvoyant la question devant le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel, au cas où il est prévu d'engager des dépenses en rapport avec les ajustements apportés. UN بيد أنه يجوز للمؤتمر إجراء تعديلات، وفقا لأحكام البند 3-11 من النظام المالي، أي بإحالة المسألة من جديد إلى لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية إذا كانت هناك أية نفقات متوقعة في سياق هذه التعديلات.
    Elle peut apporter des ajustements, conformément toutefois à l'article 3.11 du règlement financier, en renvoyant la question devant le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel, au cas où il est prévu d'engager des dépenses en rapport avec les ajustements apportés. UN بيد أنه يجوز للمؤتمر أن يدخل تعديلات على الاقتراح وفقاً لأحكام البند ٣-11 من النظام المالي، أي بإحالة المسألة مرة أخرى إلى لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، إذا ما كانت هناك نفقات متوقعة من جراء تلك التعديلات.
    Un accord sur un don d’assistance technique d’un montant de 272 000 dollars devrait être conclu entre l’OCE et le Conseil du développement industriel en septembre 1999, après quoi le projet entrera en activité. UN ومن المتوقع أن يتم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ التوقيع على اتفاق بين المنظمة ومجلس التنمية الصناعية بشأن منحة للمساعدة التقنية، بما قيمته ٠٠٠ ٢٧٢ من دولارات الولايات المتحدة، حيث سيبدأ بعد ذلك تنفيذ عمليات المشروع.
    On peut citer comme exemple de ce type de partenariat le partenariat entre l'Institut Novartis d'études des maladies tropicales et le Conseil du développement économique de Singapour, qui vise à mettre de nouveaux médicaments (devant permettre dans un premier temps de soigner la tuberculose et la dengue) à la disposition des pauvres des pays en développement, au prix le plus bas possible. UN وأحد أمثلة هذا النوع من الشراكة هو الشراكة القائمة بين معهد نوفارتيس للأمراض المدارية ومجلس التنمية الاقتصادية في سنغافورة والتي تهدف إلى إتاحة العقاقير الجديدة (أساسا لمرض السل وحمى الضنك) للفقراء في البلدان النامية بأرخص سعر ممكن.
    f) Rappelle la conclusion 2009/3 et la décision IDB.36/Dec.12, dans lesquelles le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel ont respectivement décidé que les soldes inutilisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007, d'un montant de 6,8 millions d'euros, soient reversés aux États Membres conformément au Règlement financier de l'ONUDI; UN " (و) يستذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    f) Rappelle la conclusion 2009/3 et la décision IDB.36/Dec.12, dans lesquelles le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel avaient respectivement décidé que les soldes inutilisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007, d'un montant de 6,8 millions d'euros, soient reversés aux États Membres conformément au Règlement financier de l'ONUDI; UN " (و) يستذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    g) A rappelé la conclusion 2009/3 et la décision IDB.36/Dec.12, dans lesquelles le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel avaient respectivement décidé que les soldes inutilisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007, d'un montant de 6,8 millions d'euros, soient reversés aux États Membres conformément au Règlement financier de l'ONUDI; UN (ز) استذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    a) Les projets de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2002-2003 devront être élaborés durant la période 2000-2001 pour examen par le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel avant d’être soumis à la Conférence générale à sa neuvième session vers la fin de 2001; UN )أ( سوف يتعين اعداد مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢ خلال الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، وذلك لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية قبل تقديمها الى المؤتمر العام ابان دورته التاسعة قبيل نهاية العام ١٠٠٢ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد