ويكيبيديا

    "et le développement communautaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية المجتمعية
        
    • وتنمية المجتمع
        
    • وتنمية المجتمعات المحلية
        
    Il a continué à créer des synergies dans ces trois domaines prioritaires que sont l'information, les services consultatifs et le développement communautaire. UN وقد واصل المكتب بناء علاقات تآزر في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: المعلومات؛ وإسداء المشورة بشأن السياسات؛ والتنمية المجتمعية.
    " v) En mobilisant des ressources financières novatrices et d'autres ressources - publiques et privées - pour le logement et le développement communautaire; UN `٥` حشد الموارد المالية الإبتكارية وغيرها من الموارد العامة والخاصة لتنمية المساكن والتنمية المجتمعية ؛
    Il faut incorporer d'autres aspects tels que l'utilisation des sols, la planification et le développement communautaire. UN فثمة حاجة إلى إدخال جوانب أخرى من قبيل تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية المجتمعية.
    D'autres projets portent sur des domaines tels que la protection de l'enfant, les droits des femmes et le développement communautaire et appuient la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتعلق مشاريع أخرى بمجالات مثل حماية الطفل وحقوق المرأة وتنمية المجتمع المحلي، وتدعم جميع هذه الأهداف تقريبا.
    Elle a également participé à des consultations interinstitutions sur les questions raciales et le développement communautaire local. UN كما شاركوا في المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن الانتماء العرقي وتنمية المجتمعات المحلية.
    Le volet enseignement du programme porte sur le développement du jeune enfant, l'enseignement primaire et les jeunes et le développement communautaire. UN ويضم العنصر التعليمي لهذا البرنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي والتنمية المجتمعية.
    Le Comité international de l'Association recueille et distribue des informations sur le logement et le développement communautaire dans d'autres pays. UN تجمع اللجنة الدولية التابعة للرابطة المعلومات وتنشرها بشأن المساكن والتنمية المجتمعية في البلدان الأخرى.
    L'Institut international de Doha pour l'étude de la famille et le développement est membre de la Fondation du Qatar pour l'éducation, la science et le développement communautaire. UN معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية هو عضو في مؤسسة قطر للتعليم والعلوم والتنمية المجتمعية.
    C'est exactement dans cet esprit que le Japon est prêt à appuyer les efforts entrepris par les pays africains dans des domaines comme l'éducation, la santé et le développement communautaire. UN واليابان مستعدة لتقديم هذا الدعم للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالات تشمل التعليم والصحة والتنمية المجتمعية.
    La Pologne appuie l'inscription à l'ordre du jour de la prochaine session de la Commission des stupéfiants des questions concernant les programmes éducatifs, les modes de vie saine et le développement communautaire. UN وتؤيد بولندا إدراج موضوع البرامج التعليمية، وأساليب الحياة الصحية والتنمية المجتمعية في جدول أعمـال الـدورة المقبلـة للجنـة المخدرات.
    Il s'agit d'une mesure pratique visant à habiliter les femmes et à faciliter leur plein développement et leur participation en tant que dirigeantes dans une variété de domaines comme, par exemple, l'administration locale et le développement communautaire, la protection de l'environnement et les affaires. UN وهذا المعهد هو تدبير عملي في السياسة العامة للحكومة لتمكين المرأة ولتنميتها تنمية كاملة وﻹشراك القياديات في عدد من الميادين، كالحكم المحلي والتنمية المجتمعية والمسائل البيئية واﻷعمال التجارية.
    Le Cap-Vert a mis l'accent sur le renforcement de la structure communautaire en lançant une campagne de sensibilisation à l'environnement et la Gambie et le Niger ont ciblé les écoles pour y introduire l'enseignement écologique et le développement communautaire intégré. UN فقد ركز الرأس اﻷخضر على تعزيز تنظيم المجتمع المحلي عن طريق التوعية البيئية، في حين اتجهت غامبيا والنيجر إلى المدارس لتُدخِلا في الثقافة البيئية والتنمية المجتمعية المتكاملة.
    En 2014, le projet sur l'amélioration des compétences et le développement communautaire a fourni des équipements de menuiserie, de maçonnerie, de mécanique, de couture et de restauration aux établissements de formation technique et professionnelle. UN وفي عام 2014، وفر مشروع المهارات المراعية للمنظور الجنساني والتنمية المجتمعية معدات للنجارة، والبناء، ومعدات ميكانيكية ومعدات للخياطة وخدمات المطاعم، لمؤسسات التدريب التقني والمهني.
    Le Conseil promeut les activités bénévoles et caritatives et le développement communautaire et social à Maurice, l'éducation sociale et les soins et les secours face à la pauvreté, à la détresse et aux maladies. UN تشجع المنظمة الأنشطة الطوعية والخيرية والتنمية المجتمعية والاجتماعية في موريشيوس، والنهوض بالتثقيف الاجتماعي، والنهوض بالصحة والإغاثة من الفقر، والشدة والمرض.
    Environmental Camps for Conservation Awareness est une organisation de premier plan en ce qui concerne la mobilisation sociale et le développement communautaire. UN مُنحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2010 المخيمات البيئية للتوعية بحفظ الطبيعة منظمة رائدة في التعبئة الاجتماعية والتنمية المجتمعية.
    Ses buts et objectifs restent inchangés mais ses relations avec le gouvernement se sont muées en un partenariat et le Conseil continue de conseiller le gouvernement sur diverses questions relatives au développement des communautés, notamment sur la gestion de l'héritage foncier et culturel, l'habitat et le développement communautaire. UN لئن ظلت أهدافنا ومقاصدنا على ما هي عليه، فإن طبيعة علاقتنا مع الحكومة قد تحولت إلى شراكة، ونحن لا نزال نقدم المشورة للحكومة بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بتنمية مجتمعاتنا المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الأراضي والتراث الثقافي، والإسكان، والتنمية المجتمعية.
    Elles favorisent en effet l'esprit d'entreprise, la création d'emplois productifs, l'accroissement des revenus, l'atténuation de la pauvreté et l'intégration sociale, la protection sociale et le développement communautaire. UN وتشجع هذه التعاونيات القيام بالمشاريع، وإيجاد فرص عمل مثمرة، وزيادة الدخل، والحد من الفقر، والاندماج الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، والتنمية المجتمعية.
    Ces programmes ciblent chaque secteur de la société, femmes, enfants, handicapés et personnes âgées. Ils portent sur la création d'emplois, la sécurité alimentaire, la santé, l'éducation et le développement communautaire. UN وتركز هذه البرامج على كل شريحة من شرائح المجتمع، نساءً وأطفالاً ومعوقين ومسنين، وهي تشمل برامج لإيجاد فرص العمل وكفالة الأمن الغذائي والصحة والتعليم والتنمية المجتمعية.
    4.6.4 La Fondation qatarie pour l'éducation, la science et le développement communautaire: UN 4-4:6: مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع:
    Dans le nouveau programme de pays, les interventions axées sur la gouvernance, les politiques en faveur des pauvres et le développement communautaire prennent désormais le pas sur les activités d'après conflit. UN ويركز البرنامج القطري الجديد أنشطته على الحكم وعلى التنمية التي تراعي مصالح الفقراء وتنمية المجتمع المحلي، مع الإلغاء التدريجي لأنشطة ما بعد النزاع.
    Nos activités incluent la remise en état des centrales électriques en Sierra Leone et le développement communautaire au Burundi. UN وشملت أنشطتنا إعادة تأهيل محطات الطاقة في سيراليون وتنمية المجتمعات المحلية في بوروندي.
    Les activités se concentreront sur trois principaux instruments d’élimination de la pauvreté : les fonds sociaux, le microcrédit et le développement communautaire. UN وسيتركز العمل على ثلاث أدوات رئيسية للقضاء على الفقر ألا وهي الصناديق الاجتماعية، وإقراض الائتمانات الصغيرة، وتنمية المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد