ويكيبيديا

    "et le développement du secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنمية القطاع الخاص
        
    • وتطوير القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص وتنميته
        
    Les PMA doivent s'employer constamment à améliorer leur cadre économique national pour favoriser la croissance et le développement du secteur privé. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    Ces bouleversements, ainsi que l'introduction d'une économie de marché et le développement du secteur privé ont permis de créer des conditions de vie décentes pour la population. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    L'emploi et la création de revenus et le développement du secteur privé dans les pays sortant d'un conflit UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع
    On s’est efforcé en particulier de développer et d’encourager les petites et moyennes industries pour promouvoir l’esprit d’entreprise et le développement du secteur privé à l’échelon local. UN وأوليت عناية خاصة لتنمية وتشجيع الصناعات الصغيرة والمتوسطة سعيا إلى تعزيز روح المبادرة المحلية وتنمية القطاع الخاص.
    Israël avait consenti des efforts considérables pour aider l'économie palestinienne, et ce dans deux grands secteurs, à savoir l'emploi et le développement du secteur privé. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    Les projets concernent la sécurité alimentaire, la gestion des risques de catastrophe et le développement du secteur privé. UN وهي تشمل مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي وإدارة أخطار الكوارث وتنمية القطاع الخاص.
    L'emploi et la création de revenus et le développement du secteur privé dans les pays sortant d'un conflit; élection du Président et des autres membres du Bureau UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع؛ وانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    Ils ont également adopté la Déclaration de Maurice, qui fournit de grandes orientations stratégiques et politiques pour l'industrialisation, en insistant sur la compétitivité et le développement du secteur privé. UN واعتمد المؤتمر إعلان موريشيوس الذي قدم مبادئ توجيهية هامة لاستراتيجيات وسياسات التصنيع، مع التركيز بوجه خاص على الحاجة الى المنافسة وتنمية القطاع الخاص.
    Les thèmes abordés devraient couvrir les questions essentielles touchant les politiques et règlements concernant les investissements étrangers, les négociations relatives aux investissements et le développement du secteur privé. UN ومن المتوقع أن تتناول هذه المواضيع مسائل رئيسية في مجال سياسة الاستثمار اﻷجنبي وتنظيمه، والمفاوضات المتعلقة بالاستثمار، وتنمية القطاع الخاص.
    Le Conseil administratif intérimaire mixte s'est penché sur un certain nombre de problèmes de fond, concernant notamment le budget global du Kosovo, l'administration locale, la reconstruction, la santé, l'éducation, les services collectifs de distribution, et le développement du secteur privé. UN وقد عالج المجلس عددا من المسائل الموضوعية الهامة ومنها ميزانية كوسوفو الموحدة، والإدارة المحلية، وإعادة التعمير، والصحة والتعليم والمرافق وتنمية القطاع الخاص.
    Nous nous félicitons des efforts accrus que déploient les gouvernements africains pour promouvoir un environnement propice aux investissements, une croissance économique qui bénéficie aux pauvres, le progrès social et le développement du secteur privé. UN ونرحب بالجهود المتزايدة التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية لتعزيز بيئة تمكينية للاستثمار والنمو الاقتصادي تكون مفيدة للفقراء وللتقدم الاجتماعي وتنمية القطاع الخاص.
    De nombreux pays de la région mettent à présent en oeuvre des réformes économiques importantes qui visent à promouvoir l'investissement et le développement du secteur privé, et qui nous permettent de mieux affronter les changements économiques mondiaux. UN وكثير من بلدان المنطقة تجري اﻵن إصلاحات اقتصادية ضخمة تستهدف تشجيع الاستثمار وتنمية القطاع الخاص وجعلنا أكثر قدرة على الاستجابة للتغيرات الاقتصادية العالمية.
    :: Le développement des capacités de production, y compris l'amélioration de l'environnement commercial et du climat de l'investissement, la prestation de services commerciaux et l'accès aux financements, et le développement du secteur privé en général; UN ● تنمية القدرة التوريدية، بما في ذلك تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار، وتقديم الخدمات التجارية وإتاحة الوصول إلى التمويل وتنمية القطاع الخاص بصفة عامة
    La science, la technologie et l'innovation et le développement du secteur privé concernent davantage le développement des capacités entrepreneuriales et, s'agissant en particulier du quatrième thème, la promotion des liens productifs. UN أما العلم والتكنولوجيا والابتكار وتنمية القطاع الخاص فهي مجالات ترتبط أكثر بتنمية قدرات تنظيم المشاريع وتشجيع روابط الإنتاج، لا سيما فيما يتعلق بالمجال الأخير.
    iii) Adopter des politiques économiques, des politiques de réglementation et des politiques d'approvisionnement publiques qui encouragent la concurrence et le développement du secteur privé et attirent les investissements nationaux et étrangers directs; UN ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛
    iii) Adopter des politiques économiques, des politiques de réglementation et des politiques d'approvisionnement publiques qui encouragent la concurrence et le développement du secteur privé et attirent les investissements nationaux et étrangers directs ; UN ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛
    2. L'emploi et la création de revenus et le développement du secteur privé dans les pays sortant d'un conflit. UN 2 - العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    Cette assistance reste axée sur deux principaux projets polyvalents, dont l'un porte sur des services de formation et de consultants à l'appui de moyens d'existence durables et l'autre sur l'emploi dans le secteur du tourisme et le développement du secteur privé. UN ولا تزال المساعدة تركز على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض، يركز أحدهما على التدريب والمشورة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة ويركز الثاني على العمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص.
    Israël avait consenti des efforts considérables pour aider l'économie palestinienne, et ce dans deux grands secteurs, à savoir l'emploi et le développement du secteur privé. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    Israël avait consenti des efforts considérables pour aider l’économie palestinienne, et ce dans deux grands secteurs, à savoir l’emploi et le développement du secteur privé. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    2. Le programme cadre pour le soutien et le développement du secteur privé; UN 2 - البرنامج الإطاري لدعم القطاع الخاص وتنميته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد