La nécessité de doter d'un conseil d'administration le Fonds des Nations Unies pour la population sera examinée plus avant à l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | كما سيولى مزيد من النظر لضرورة وجود مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء ما يسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في عام ٤٩٩١. |
5. Les participants ont examiné les recommandations des pays membres du Mouvement des pays non alignés à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994 et regroupé leurs délibérations en 17 chapitres. | UN | ٥ - وأجرى الاجتماع مداولات بشأن توصيات البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤، وصنف مداولاته الى سبعة عشر فصلا. |
Nous nous emploierons à assurer le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire l'année prochaine et qui apportera une contribution importante à l'examen des liens entre l'accroissement rapide de la population et les objectifs d'un développement durable. | UN | وسنعمل على نجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في العام المقبل، وهو مؤتمر له أهميته في تناول الروابط بين سرعة نمو السكان وأهداف التنمية المستدامة. |
La Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire au début de l'année prochaine, devrait fournir à la communauté internationale l'occasion de coopérer sur la base des relations essentielles qui existent entre le développement, la population et la protection de l'environnement. | UN | والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في العام المقبل ينبغي أن يتيح الفرصة للمجتمع الدولي للتعاون، على أساس الروابط الضرورية بين التنمية والسكان والحماية البيئية. |
Devant l'accroissement de la population mondiale, la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire, revêt une importance particulière. | UN | وإزاء زيادة عدد السكان في العالم، فإن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة يتسم بأهمية خاصة. |
Dans sa résolution 1989/91 du 26 juillet 1989, le Conseil a décidé de désigner la Commission de la population comme commission préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | وقد أسند المجلس الى اللجنة، بقراره ١٩٨٩/٩١ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٩، مسؤوليات العمل كلجنة تحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي يعقد في عام ١٩٩٤. |
13. Le Gouvernement a participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en septembre 1994. | UN | ١٣ - وقد شاركت الحكومة بهمة في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
13. Autorise le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones à représenter le Groupe de travail à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire du 5 au 13 septembre 1994; | UN | ٣١ ـ تأذن لرئيسة ـ مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولــــي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١؛ |
147. La CELADE a activement participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. | UN | ٧٤١ - وشارك المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة عام ١٩٩٤. |
55. La délégation égyptienne se félicite de la part active prise par le Département de l'information aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994. | UN | ٥٥ - وأعرب وفــد مصــر عــن تقديره للمشاركة الجادة ﻹدارة شؤون اﻹعـلام فـي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
72. Le Conseil a également décidé que l'Institut devrait participer et contribuer à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994, et qui porte sur des questions concernant la participation des femmes au développement. | UN | ٧٢ - واتفق المجلس أيضا على وجوب اشتراك المعهد وإسهامه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، بمصر، في عام ١٩٩٤، نظرا لوثاقة صلته بالمسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, | UN | وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، |
L'UNESCO, dans le cadre des préparatifs du Congrès international sur l'éducation en matière de population et le développement, qui doit se tenir en Turquie en 1993, publiera une étude basée sur 20 ans d'action et d'expérience dans le domaine de l'éducation et de la population. | UN | أما اليونسكو فستنشر، في مجال تحضيرها للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم والسكان والتنمية الذي سيعقد في تركيا في عام ١٩٩٣، دراسة قائمة على ٢٠ سنة من العمل والخبرة بشأن التعليم والسكان. |
Prenant note de l'importance qui s'attache à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994, | UN | " وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، |
88. Une autre délégation a proposé d'évoquer, au paragraphe 12.3, la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | ٨٨ - واقترح وفد آخر ادراج اشارة الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ في الفقرة ١٢-٣. |
Il a ajouté que le Fonds des Nations Unies pour la population fournissait également une aide à ces territoires en vue de leur participation à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. | UN | وأضاف قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان قدم كذلك دعما لﻷقاليم للمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
Nous attachons aussi une importance particulière au dialogue Sud-Sud et à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui doit se tenir l'année prochaine. | UN | ونعلق أهمية كبرى على قمة بلدان الجنوب وعلى الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي سيعقد في العام المقبل. |
Il a été décidé que les questions intéressant le FNUAP en 1994 seraient examinées principalement lors de la session annuelle, eu égard aux préparatifs nécessaires pour la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir du 5 au 13 septembre 1994. | UN | وقد اتفق على ضرورة مناقشة مواضيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٤ في الدورة السنوية أساسا، مع مراعاة اﻷعمال التحضيرية المستفيضة اللازمة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Il a été décidé que les questions intéressant le FNUAP en 1994 seraient examinées principalement lors de la session annuelle, eu égard aux préparatifs nécessaires pour la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir du 5 au 13 septembre 1994. | UN | وقد اتفق على ضرورة مناقشة مواضيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٤ في الدورة السنوية أساسا، مع مراعاة اﻷعمال التحضيرية المستفيضة اللازمة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Il a été décidé que les questions intéressant le FNUAP en 1994 seraient examinées principalement lors de la session annuelle, eu égard aux préparatifs nécessaires pour la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir du 5 au 13 septembre 1994. | UN | وقد اتفق على ضرورة مناقشة مواضيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٤ في الدورة السنوية أساسا، مع مراعاة اﻷعمال التحضيرية المستفيضة اللازمة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Dans sa résolution 1989/91 du 26 juillet 1989, le Conseil a décidé de désigner la Commission de la population comme commission préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | وقد أسند المجلس الى اللجنة، بقراره ١٩٨٩/٩١ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٩، مسؤوليات العمل كلجنة تحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي يعقد في عام ١٩٩٤. |
Elle continue d'appuyer pleinement les travaux du Forum mondial sur les migrations et le développement et attend avec intérêt aussi bien le débat thématique et formel sur les migrations internationales et le développement qui doit avoir lieu en 2011 que le deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement qui doit se tenir en 2013. | UN | وما برحت سويسرا ملتزمة التزاما قويا بالعمل مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وتتطلع إلى كل من المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي ستعقد في عام 2011، والحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2013. |