En réalité, le microcrédit et le microfinancement ne donnent de résultats optimaux que dans certaines situations et avec certains types de clients. | UN | والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط. |
Cet intérêt est motivé par la multiplication des indices qui montrent que le microcrédit et le microfinancement ont un rôle vital à jouer au niveau mondial dans le contexte de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et, plus particulièrement, de la lutte contre la pauvreté. | UN | ومبعث هذا الاهتمام تعدد المؤشرات الدالة على أن للائتمان الصغير والتمويل الصغير دورا حيويا يؤديانه على الصعيد العالمي، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبشكل أخص في سياق مكافحة الفقر. |
Bien que le champ d'activité de ce dernier porte essentiellement sur la gouvernance locale et le microfinancement, quelques projets plus anciens toujours en cours ne reflètent pas les priorités actuelles du FENU. | UN | ومع أن نشاط الصندوق يتركز بشكل رئيسي في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة فإن بعض المشاريع الأقدم عهدا والجارية حاليا لا تعكس الأولويات الحالية للصندوق. |
Le fonds a intensifié son activité dans les domaines où son intervention est la plus novatrice, à savoir les fonds de développement local, le développement non polluant et le microfinancement. | UN | وزاد الصندوق من نشاطه في أكثر مجالات تدخله ابتكارا، أي صناديق التنمية المحلية، والتنمية الايكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة جدا. |
On pouvait tirer des enseignements de l'étude de cas concrets ainsi que d'autres pratiques, telles que le commerce équitable et le microfinancement. | UN | ويمكن استخلاص دروس من دراسات الحالات العملية والممارسات البديلة، مثل الممارسات التجارية المنصفة والتمويل البالغ الصغر. |
Suivant la décision 99/22 du Conseil d'administration, il concentre ses activités sur deux domaines : la gouvernance locale et le microfinancement. | UN | وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز أنشطة الصندوق في مجالين للخدمات، هما: الحكم المحلي والتمويل البالغ الصغر. |
Le Fonds a actuellement huit programmes en cours qui concernent la santé, l'éducation, l'agriculture, le développement communautaire, le développement du secteur privé, les transports et l'énergie, l'eau et l'assainissement et le microfinancement. | UN | ويباشر الصندوق حاليا ثمانية برامج جاري تنفيذها في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والتنمية المجتمعية وتنمية القطاع الخاص والنقل والكهرباء والمياه والمرافق الصحية والتمويل المتناهي الصغر. |
Entre 1998 et 2005, l'Indonésie a formé des Africains d'un grand nombre de pays dans des domaines aussi divers que la planification familiale et la santé, le développement rural, l'agriculture, la sylviculture et le microfinancement. | UN | وفيما بين عامي 1998 و2005 درّبت إندونيسيا أفارقة من عدد من البلدان في ميادين مختلفة من قبيل تنظيم الأسرة والصحة والتنمية الريفية والزراعة والحراجة وتمويل المشاريع الصغرى. |
Le Gouvernement géorgien a pris des mesures pour jeter les bases législatives du microfinancement en définissant le microcrédit et le microfinancement et est en train d'élaborer un projet de loi sur les organisations qui se consacrent au microfinancement. | UN | واتخذت حكومة جورجيا خطوات لوضع الأسس التشريعية لقطاع التمويل الصغير عن طريق تحديد تعريفات للائتمان الصغير والتمويل الصغير وإعداد مشروع قانون يُعنى بمنظمات التمويل الصغير. |
Toutefois, malgré les nombreux rapports et études qui ont expliqué la contribution positive de ces activités à la réduction de la pauvreté, le microcrédit et le microfinancement ne constituent ni une panacée contre la pauvreté ni une formule permettant d'instaurer un développement social. | UN | بيد أنه بالرغم من الدراسات والتقارير العديدة التي تثبت فعالية القروض الصغيرة والتمويل الصغير في التخفيف من الفقر، فإنها لا تمثل علاجا لجميع مشاكل الفقر، أو صيغة لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
9. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement; | UN | 9 - تقرر أن تخصص، في دورتها الستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها؛ |
Les actions visant à développer l’autosuffisance portent sur le placement professionnel, des formations à vocation professionnelle et le microfinancement. | UN | وتشمل الخيارات التي تؤدي إلى الاعتماد على الذات التنسيب المباشر في الوظائف، والتدريب المهني الوظيفي المنحى، وتمويل المشاريع الصغيرة. |
La FAO a mis au point des guides techniques sur les femmes et la gestion des ressources domestiques et sur les femmes et le microfinancement. | UN | وأصدرت منظمة الأغذية والزراعة توجيهات فنية عن إدارة الموارد الجنسانية وموارد الأسر المعيشية، والقضايا الجنسانية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق. |
Le rapport indique que la célébration de l'Année internationale a contribué dans une mesure sensible à mieux faire connaître au monde le microcrédit et le microfinancement en tant qu'outils importants de la réduction de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 5 - ويلاحظ التقرير أن السنة الدولية قد ساهمت بشكل ملموس في رفع الوعي العام العالمي بشأن الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة كوسائل هامة للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il s'est doté à cette fin d'un programme d'atténuation de la pauvreté et de développement rural fondé sur l'agriculture et le microfinancement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت الحكومة برنامجاً لتخفيف حدة الفقر والتنمية الريفية من خلال تعزيز الزراعة والتمويل البالغ الصغر. |
Suivant la décision 99/22 du Conseil d'administration, il concentre ses activités sur deux domaines, la gouvernance locale et le microfinancement. | UN | وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز أنشطة الصندوق في مجالين هما: الحكم المحلي والتمويل البالغ الصغر. |
Elle comprend six projets dont les trois principaux sont axés sur le développement communautaire intégré et le microfinancement dans 24 districts situés dans des zones rurales reculées; ces projets sont actuellement étendus à 40 autres districts. | UN | وتتألف المرحلة من ستة مشاريع تركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل البالغ الصغر في 24 بلدة بالمناطق الريفية النائية في البلد، يجري الآن توسيع نطاقها في أربعين بلدة أخرى. |
Cet objectif global s'appuie sur deux objectifs secondaires liés aux deux activités de base du FENU, le développement local et le microfinancement. | UN | وهذا الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر يخدمه هدفان فرعيان يتعلقان بمجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر. |
Lors de la réunion précédente, un certain nombre de délégations ont proposé des mesures concrètes telles que la formation professionnelle, des projets à effet rapide et le microfinancement. | UN | وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر. |
Lors de la réunion précédente, un certain nombre de délégations ont proposé des mesures concrètes telles que la formation professionnelle, des projets à effet rapide et le microfinancement. | UN | وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر. |
Conformément à la décision 99/22 du Conseil d'administration, les activités du FENU sont centrées sur deux lignes de services : la gouvernance locale et le microfinancement. | UN | وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز الأنشطة في مجالين من مجالات الخدمة - الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. |
L'Année peut servir de tremplin pour des campagnes de sensibilisation et d'information sur le microcrédit et le microfinancement, ainsi que sur leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sur leur utilité en tant qu'aide à l'autonomisation des personnes et apport aux collectivités locales. | UN | 35 - توفر السنة الدولية منتدى لزيادة وعي الجمهور ومعرفته بالإقراض المحدود والتمويل المحدود ودورهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبإسهامهما في تمكين الناس وتنمية المجتمعات. |
Consciente de l’importance du rôle joué par les petites et moyennes entreprises et le microfinancement dans l’appui au développement économique et social, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |