Les pays ont approuvé les résultats finals et le rapport final est en cours d'établissement. | UN | ووافقت البلدان على النتائج النهائية والتقرير النهائي في طور الإعداد. |
Rappelant également les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique, et les dispositions connexes du Document final de la troisième Conférence d'examen et le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، |
L'étude méthodologique sur l'amélioration de la transparence des stocks militaires des États d'Amérique du Sud et le rapport final sur la méthodologie visant à améliorer la transparence des stocks militaires ont été approuvés à la réunion. | UN | وفي ذلك الاجتماع، جرت الموافقة على الدراسة المنهجية المتعلقة بتعزيز شفافية المخزون العسكري لدول أمريكا الجنوبية والتقرير النهائي المتعلق بمنهجية تعزيز شفافية المخزونات العسكرية. |
Les résultats de leurs délibérations et le rapport final de leur réunion constitueront une contribution précieuse aux travaux que mène l'ONUDI dans ce domaine. | UN | وستعود محصَّلة مداولات الحلقة والتقرير الختامي لاجتماعها بفائدة عظيمة على العمل الذي تؤديه اليونيدو في هذا المجال. |
Le Conseil a demandé au Comité de lui présenter un bilan d'étape sur l'état d'avancement du rapport fondé sur des travaux de recherche à sa vingt-sixième session et le rapport final à sa vingt-huitième session. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة أن تُقدم تقريراً مرحلياً بشأن التقرير القائم على البحث إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين. |
Le présent additif résume les questions figurant dans le rapport d'activité pour 2008 du Groupe de l'évaluation technique et économique et le rapport final du consultant sur la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, achevés après la préparation de la note du Secrétariat (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2). | UN | 1 - تعرض هذه الإضافة موجزاً بالقضايا الواردة في التقرير المرحلي لعام 2008 الذي أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفي التقرير النهائي للخبير الاستشاري بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون. وقد وضعت الصيغة النهائية لهذين التقريرين بعد أن تم إعداد مذكّرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2). |
L'atelier et le rapport final qui en a résulté visaient à tenir lieu de contributions indépendantes de la part de la communauté scientifique internationale à la septième Conférence d'examen. | UN | وكان القصد من حلقة العمل والتقرير النهائي المنبثق عنها تقديم مساهمات مستقلة من الأوساط العلمية الدولية إلى المؤتمر الاستعراضي السابع. |
Les études de cas et le rapport final établis par le Réseau d'action sur les pesticides seront affichés sur le site Internet de la Convention et il a été proposé de les utiliser comme base d'une rencontre parallèle à la quatrième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف تتاح الدراستان الإفراديتان والتقرير النهائي الذي أعدته شبكة العمل المتعلق بالمبيدات في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية، وقد اقتُرح أن تصبح الدراستان والتقرير الأساس لحدث جانبي في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف. |
Mais le projet de rapport qui leur a été présenté plus d'un an plus tard, en octobre 2009, et le rapport final qu'elles ont reçu en mai 2010 étaient axés sur l'analyse de la cohérence et de l'intégration. | UN | ومع ذلك، فقد ركز مشروع التقرير الذي تسلموه بعد مضي أكثر من عام، في تشرين الأول/أكتوبر 2009 والتقرير النهائي في أيار/مايو 2010، على تحليل مدى الاتساق والتكامل. |
33. La documentation issue de la conférence, par exemple le catalogue des affiches, les recommandations, les livres blancs, les documents d'experts et le rapport final devrait être mise à la disposition du public dans des délais raisonnables. | UN | 33- وينبغي أن تتاح نواتج المؤتمر، مثل كتاب الملخصات، والتوصيات، والكتب البيضاء، والورقات التي يستعرضها النظراء، والتقرير النهائي في غضون فترة معقولة. |
Le Document final de la Conférence d'examen de 2005 et le rapport final du Comité préparatoire de la Conférence appuient les objectifs des cinq États d'Asie centrale, se félicitent des mesures pratiques adoptées pour les rapprocher et se réjouissent des progrès accomplis dans l'élaboration du traité. | UN | وأيدت الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 والتقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 أهداف دول آسيا الوسطى الخمس، ورحبا بالخطوات العملية التي أُنجزت لتقريب هذه الأهداف من التحقُّق وأشادا بالتقدم المحرز نحو صياغة المعاهدة. |
Le Document final de la Conférence d'examen de 2005 et le rapport final du Comité préparatoire de la Conférence appuient les objectifs des cinq États d'Asie centrale, se félicitent des mesures pratiques adoptées pour les rapprocher et se réjouissent des progrès accomplis dans l'élaboration du traité. | UN | وأيدت الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 والتقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 أهداف دول آسيا الوسطى الخمس، ورحبا بالخطوات العملية التي أُنجزت لتقريب هذه الأهداف من التحقُّق وأشادا بالتقدم المحرز نحو صياغة المعاهدة. |
C'est ce dont traitent le rapport préélectoral et le rapport final du Représentant spécial sur les élections de l'Assemblée nationale, parus respectivement en juillet et en décembre 2003. | UN | وقد تناول الممثل الخاص هذه الجوانب في كل من التقرير السابق للانتخابات والتقرير النهائي اللذين أعدهما بشأن انتخابات الجمعية الوطنية وصدرا في تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي. |
2. Décide d'accorder au Comité consultatif un délai supplémentaire pour lui permettre de lui soumettre un rapport intérimaire à sa vingt-septième session et le rapport final à sa vingt-huitième session. > > . | UN | 2- يقرر منح اللجنة الاستشارية مزيداً من الوقت لتمكينها من تقديم التقرير المرحلي إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين، والتقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين. " |
On trouvera dans la figure IV ci-dessous le calendrier prévu pour la finalisation des processus de collecte et d'analyse des données et le rapport final sur les résultats globaux de l'examen stratégique des biens immobiliers. | UN | 58 - يبين الجدول الزمني الوارد في الشكل الرابع أدناه المواعيد النهائية للانتهاء من عملية جمع البيانات وتحليلها والتقرير النهائي عن النتائج العامة للاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
Les directives d'évaluation du Compte pour le développement et le rapport final du Groupe de travail devraient être soumis au Comité directeur du Compte pour le développement à la fin de juin 2013. | UN | وينتظر أن تتسلّم اللجنة التوجيهية لحساب التنمية المبادئ التوجيهية لتقييم حساب التنمية والتقرير النهائي لفرقة العمل في نهاية حزيران/يونيه 2013. |
2. Décide d'accorder au Comité consultatif un délai supplémentaire pour lui permettre de lui soumettre un rapport intérimaire à sa vingt-septième session et le rapport final à sa vingt-huitième session. > > . | UN | 2- يقرر منح اللجنة الاستشارية مزيداً من الوقت لتمكينها من تقديم التقرير المرحلي إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين، والتقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين. " |
Encourage les participants à d'autres processus relatifs aux produits chimiques et aux déchets, notamment la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à prendre en compte, selon que de besoin, l'approche intégrée et le rapport final du Directeur exécutif; | UN | 3 - يشجع المشاركين في العمليات الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، على أن يأخذوا في الاعتبار النهج الاستراتيجي والتقرير النهائي للمدير التنفيذي، وفقاً للمقتضى؛ |
Si les documents sur lesquels se fonde l'examen ont été analysés à fond, tel n'a pu être le cas en ce qui concerne le dialogue interactif au sein du Groupe de travail et le rapport final. | UN | ورغم أنه تم تحليل الوثائق التي تشكل أساس الاستعراض تحليلاً دقيقاً، فلم يتيسر ذلك بالنسبة للحوار التفاعلي الجاري في اجتماع الفريق العامل والتقرير الختامي. |
Toutes les recommandations et autres décisions officielles du Comité, et notamment les documents et rapports de session, sont établis dans les langues de travail, tandis que tous les documents officiels préparés avant la session et le rapport final du Comité, une fois adopté, sont établis dans les langues de travail et dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع التوصيات والمقررات الرسمية اﻷخرى للجنة، بما في ذلك الورقات والتقارير المقدمة أثناء الدورة، بلغتي العمل، في حين تتاح جميع الوثائق الرسمية السابقة للدورة والتقرير الختامي للجنة، بمجرد اعتماده، بلغتي العمل وباللغات الرسمية على السواء. |
Toutes les recommandations et autres décisions officielles du Comité, et notamment les documents et rapports de session, sont établis dans les langues de travail, tandis que tous les documents officiels préparés avant la session et le rapport final du Comité, une fois adopté, sont établis dans les langues de travail et dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع التوصيات والمقررات الرسمية الأخرى للجنة، بما في ذلك الورقات والتقارير المقدمة أثناء الدورة، بلغتي العمل، في حين تتاح جميع الوثائق الرسمية السابقة للدورة والتقرير الختامي للجنة، بمجرد اعتماده، بلغتي العمل وباللغات الرسمية على السواء. |
Il a également recommandé au Conseil des droits de l'homme d'envisager l'adoption d'une décision tendant à ce que le Comité présente un rapport intérimaire au Conseil à sa vingt-deuxième session et le rapport final à sa vingt-quatrième session. | UN | وقررت اللجنة أيضاً التوصية بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في اعتماد مقرر يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين وأن تقدم إليه التقرير النهائي في دورته الرابعة والعشرين. |
2. Exprime son intention d'examiner à fond l'additif écrit et le rapport final, conformément au paragraphe 5 de la résolution 1295 (2000); | UN | 2 - يعرب عن اعتزامه أن ينظر على النحو الكامل في الإضافة الخطية وفي التقرير النهائي عملا بالفقرة 5 من القرار 1295 (2000)؛ |