Une fiche d'information sur les jeunes et le volontariat a été établie et diffusée lors de la Conférence mondiale des jeunes qui a eu lieu en 2010 à Guanajuato, au Mexique. | UN | وأُعدّت صحيفة وقائعية بشأن الشباب والعمل التطوعي وتم نشرها في المؤتمر العالمي للشباب لعام 2010 في غواناخواتو، المكسيك. |
Les établissements d'enseignement ont un rôle clair à jouer dans la promotion de l'éducation civique, la participation démocratique et le volontariat. | UN | 34 - وتضطلع المؤسسات التعليمية بدور واضح في تعزيز التربية المدنية، والمشاركة الديمقراطية والعمل التطوعي. |
L'engagement du Japon envers les jeunes et le volontariat se vérifie par les diverses initiatives de volontariat dans le cadre desquelles de jeunes Japonais se portent volontaires et contribuent à la paix et à la sécurité dans le monde depuis 50 ans. | UN | وينعكس التزام اليابان بالشباب والعمل التطوعي في مختلف مبادرات العمل التطوعي التي يسهم من خلالها المتطوعون اليابانيون الشباب في السلام والأمن في مختلف أنحاء العالم خلال نصف قرن من الزمن. |
Pour promouvoir un environnement de nature à encourager le volontariat, le Gouvernement néo-zélandais a également mis en place, au début de l'année 2001, un projet pour élaborer une politique sur les volontaires et le volontariat. | UN | ولكي تهيئ حكومة نيوزيلندا بيئة تشجع المتطوعين، فقد أقامت أيضا مشروعا في بداية عام 2001 للنظر في سياسة بشأن المتطوعين والعمل التطوعي. |
Les gouvernements ont la possibilité d'œuvrer de concert avec des associations d'entreprises, des organisations non gouvernementales, les médias et des institutions éducatives pour définir des programmes avantageux en faveur du développement durable et promouvoir le soutien du public et le volontariat. | UN | ويمكن أن تعمل الحكومات مع رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ومؤسسات التعليم، على تحديد برامج التنمية المستدامة التي تتسم بفعالية التكلفة، وعلى تشجيع الدعم العام والعمل الطوعي. |
Il y a environ 16 000 clubs Rotary dans le monde qui soutiennent des programmes d'apprentissage de la lecture, de l'écriture et du calcul par des dons de dictionnaires, la construction d'écoles et le volontariat éducatif. | UN | ويدعم نحو 000 16 من أندية الروتاري في أنحاء العالم برامج تعلُّم القراءة والكتابة ومعرفة المبادئ الأساسية للحساب من خلال منح القواميس وبناء المدارس والتطوع كمعلمين. |
Commission du développement social, New York, 13 au 23 février : Déclaration sur les personnes âgées et le volontariat | UN | لجنة التنمية الاجتماعية، نيويورك، 13-23 شباط/فبراير: بيان بشأن كبار السن والعمل التطوعي |
Des experts éminents y ont présenté des exposés sur des questions concernant le développement durable et le volontariat, et les organisations non gouvernementales y ont tenu quatre tables rondes, 38 ateliers et 26 expositions. | UN | وألقى خبراء من مستوى رفيع في مجالي الاستدامة والعمل التطوعي كلمات خلال المؤتمر الذي عقدت أثناءه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة ونظمت 38 حلقة عمل و 26 معرضا من قبل المنظمات غير الحكومية. |
Par ailleurs, les Volontaires des Nations Unies, en concertation avec plusieurs autres entités des Nations Unies et à l'issue de vastes consultations, ont entrepris un travail de recherche sur la problématique hommes-femmes et le volontariat, qui servira de point de départ à l'élaboration de principes directeurs en la matière. | UN | وشرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتنسيق مع العديد من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومن خلال مشاورات واسعة النطاق، في إجراء بحث في موضوع المسائل الجنسانية والعمل التطوعي، بوصفه خطوة أولية لتطوير محتوى إرشادي عن المسائل الجنسانية والعمل التطوعي. |
La Chambre de représentants des Philippines et le PNUD ont organisé conjointement un forum ouvert sur le renforcement de la participation de la population et le volontariat dans le domaine du développement communautaire, de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de l'édification de la nation. | UN | وبدأ مجلس النواب الفلبيني، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منتدى مفتوحا معنيا بتعزيز مشاركة الناس والعمل التطوعي في ما يتصل بتنمية المجتمعات المحلية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبناء البلد. |
Des politiques pourraient aussi être mises au point pour souligner l'essence du volontariat en s'appuyant sur ses formes traditionnelles ainsi que sur d'autres comme le volontariat communautaire, le volontariat international, le volontariat de la diaspora et le volontariat du secteur privé. | UN | ويمكن أن توضع السياسات أيضاً بهدف التأكيد على جوهر العمل التطوعي عبر البناء على أشكاله التقليدية وغيرها، مثل العمل التطوعي على مستوى المجتمع المحلي، والعمل التطوعي الدولي في مجتمعات الشتات، والعمل التطوعي في القطاع الخاص. |
Les Volontaires et le volontariat, permettent d'aborder un très grand nombre de questions dans un esprit de solidarité, de faire preuve d'engagement, de détermination, de dévouement et de pragmatisme et d'adopter des démarches axées sur la population permettant de mettre en œuvre les moteurs de l'efficacité du développement mentionnés plus haut. | UN | كما أن المتطوعين والعمل التطوعي يضيفان للبرنامج نهجا تضامنيا إزاء الكثير من القضايا ويشمل المشاركة، والالتزام، والتفاني والالتزام والنهج العملي ونهج التركيز على السكان، التي تساعد في تنشيط العوامل الحافزة التي تقدم ذكرها. |
Une étude intéressant cinq pays et portant sur le service civique et le volontariat en Afrique australe, effectuée en 2007 a révélé qu'il existait une documentation et des connaissances ainsi qu'une expérience pratique considérables sur le service volontaire et le bénévolat. | UN | وكشفت دراسة لخمسة بلدان بشأن العمل التطوعي والخدمة المدنية في الجنوب الأفريقي عام 2007 عن مجموعة كبيرة من الوثائق والمعارف والخبرات العملية ذات الصلة بالخدمة والعمل التطوعي(). |
VNU a continué à soutenir fortement les opérations des Nations Unies pour le maintien et le renforcement de la paix, collaborant à cette fin avec le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP), le Département de l'appui aux missions et les équipes de pays des Nations Unies à intégrer les volontaires et le volontariat dans leurs opérations. | UN | 37 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة دعمه القوي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام، حيث عمل على نحو تعاوني مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل إدماج المتطوعين والعمل التطوعي في عملياتها. |
La note conceptuelle de VNU sur l'égalité des sexes et le volontariat (2009) a examiné la relation entre l'égalité des sexes, le volontariat et le développement. | UN | وتناولت الورقة المفاهيمية عن المسائل الجنسانية والعمل التطوعي (2009)، التي أعدها برنامج متطوعي الأمم المتحدة، القضايا الجنسانية وقضايا العمل التطوعي والتنمية. |
Objectif 3. En Amérique latine, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes continuent à être des objectifs du projet commun de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et de VNU concernant la budgétisation et le volontariat en matière d'égalité des sexes. | UN | 65 - الهدف 3 - في أمريكا اللاتينية، ظل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا للمشروع المشترك بين هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن الميزنة الجنسانية والعمل التطوعي. |
Un projet régional commun VNU/ONU-Femmes (réalisé à Rosario, en Argentine, dans 23 municipalités de Bolivie et à Orellana, en Équateur), intitulé < < Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'analyse budgétaire et le volontariat par un engagement civique > > , met en évidence l'impact du volontariat et de l'engagement civique sur une analyse budgétaire et des politiques attentives aux sensibilités des deux sexes. | UN | 74 - وهناك مشروع إقليمي مشترك بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة (يضطلع به حاليا في روزاريو، الأرجنتين، و٢٣ بلدية في بوليفيا، وأورييانا، إكوادور) عنوانه " مراعاة المنظور الجنساني في الميزنة والعمل التطوعي عن طريق المشاركة المدنية " ، يستهدف توثيق تأثير العمل التطوعي والمشاركة المدنية على مدى استجابة عملية الميزنة والسياسات للاعتبارات الجنسانية. |
- Image de la femme participant à la vie publique, par l'action politique par exemple (élections) et le volontariat (associations féminines) et l'action professionnelle dans des domaines divers (santé, éducation, banques, commerce, investissement, etc.), à des échelons divers (présidentes, directrices, juges, ministres, etc.); | UN | صورة المرأة المشاركة في الحياة العامة مثل النشاط السياسي (الانتخابات مثالا)، والعمل التطوعي (الجمعيات النسائية)، والعمل المهني في ميادين مختلفة (صحة، تعليم، بنوك، تجارة، استثمار...) وفي رتب وظيفية مختلفة (رئيسة، مديرة، قاضية، وزيرة...). |
:: Redoubler d'efforts pour intégrer et renforcer les organisations de jeunes en généralisant les pratiques de participation citoyenne, telles que l'entrepreneuriat social et le volontariat des jeunes et leur participation à la prise de décision, dans les politiques sectorielles et intersectorielles et les programmes pour la jeunesse (UNESCO, UNICEF et Volontaires des Nations Unies) | UN | :: زيادة الجهود الرامية إلى تعميم وتقوية منظمات المجتمع المدني الشبابية من خلال تعميم ممارسات الإشراك المدني - من قبيل المشاركة في اتخاذ القرار، واستحداث مشاريع الأعمال الاجتماعية التي يقودها شباب، والعمل التطوعي الشبابي - وذلك في السياسة والبرامج القطاعية التي تؤثر على الشباب (اليونسكو واليونيسيف وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة) |
c) Les femmes et le volontariat : participation civique et responsable au développement local. | UN | )ج( " المرأة والعمل الطوعي: المشاركة الوطنية والمقدﱢرة للمسؤولية في التنمية المحلية " . |
Le volontariat Sud-Sud et le volontariat international des expatriés (de la diaspora) méritent une mention spéciale. | UN | 36 - وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى التطوع الدولي والتطوع الوطني للمغتربين وفيما بين بلدان الجنوب. |