ويكيبيديا

    "et les amis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأصدقاء
        
    • وأصدقاء
        
    • والاصدقاء
        
    • ومع أصدقاء
        
    • وأصدقائه
        
    • و الأصدقاء
        
    • وأصدقائهم
        
    Ce n'est pas une guerre que tu peux mener seul, et les amis te rendent vulnérable. Open Subtitles لن تكون هذه الحرب التي يمكنك أن تواجهها لوحدك والأصدقاء تجعلك عرضة للخطر
    Certains centres de détention de migrants n'autorisent que les visites surveillées, et leurs parloirs sont pourvus de guichets qui empêchent tout contact physique avec la famille et les amis. UN وبعض مراكز احتجاز المهاجرين لا تسمح إلا بزيارات خاضعة للمراقبة، وتكون مزودة بحواجز زجاجية في قاعات الزيارات، مما يمنع الاتصال الجسدي مع الأسر والأصدقاء الزوار.
    Le fait que les professionnels, la famille et les amis ont du mal à reconnaître les circonstances de la violence (souvent considérées comme inhérentes au handicap) contribue également à rendre ce phénomène invisible. UN والعامل الآخر الذي يسهم في جعل العنف غير مرئي هو عدم قدرة المهنيين والأقارب والأصدقاء على إدراك الظروف الناشئة عن العنف لأنها كثيراً ما تُعتبر ملازمة للإعاقة.
    Le monde contemporain regorge d'exemples où des anciens adversaires ou ennemis sont devenus les alliés et les amis les plus sûrs. UN وعالم اليوم مليء باﻷمثلة الدالة على أن أعداء وخصوم اﻷمس أصبحوا اليوم حلفاء وأصدقاء حميمن.
    Chaque accident de la circulation représente une terrible tragédie pour la famille et les amis de la victime, ainsi qu'une perte pour la société. UN وكل حادث سير حدث مأساوي رهيب لأسر وأصدقاء الضحايا، وخسارة للمجتمع أيضا.
    Nous appelons donc instamment les parties à saisir l'occasion de paix qui leur est offerte par les Nations Unies et les amis du Guatemala. UN ولذلك نحث الطرفين على انتهاز فرصة السلم التي توفرها لهما اﻷمم المتحدة وأصدقاء غواتيمالا.
    et les amis ne laissent pas leurs amis acheter des vêtements à Forest Hills. Open Subtitles والاصدقاء لا يسمحون للاصدقاء الاخرين بشراء الملابس الداخلية في فورست هيلز
    Mes pensées accompagnent tous les jeunes qui étaient à Utøya et toutes les familles et les amis qui ont perdu un être cher. UN إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم.
    Produits :: Exercice de bons offices et facilitation des réunions entre les parties, entre les parties et les amis et entre Amis à un niveau élevé et consultations avec les organisations et organismes internationaux actifs en Géorgie UN :: بذل المساعي الحميدة وتيسير عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى فيما بين الأطراف وكذلك بين الأطراف والأصدقاء وفيما بين الأصدقاء، فضلا عن عقد المشاورات مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في جورجيا
    Les membres de la famille et les amis peuvent leur apporter des vêtements et des jouets pendant les visites. UN ويمكن للأقارب والأصدقاء أن يقدموا إلى السجينة وطفلها الملابس واللعب أثناء زيارتهم لهما.
    Les sources d'information, selon l'enquête CACP, sont, par ordre décroissant, la télévision, la radio, les journaux et les amis. UN ومصادر المعلومات وفقاً لهذه الدراسات هي بترتيب تنازلي، التلفزيون والمذياع والصحف والأصدقاء.
    En ces occasions les parents et les amis apportent aux futurs mariés ou aux couples des cadeaux. UN وفي تلك المناسبات يجلب الأقارب والأصدقاء هدايا يقدمونها إلى الخطيبين أو إلى الزوج والزوجة.
    Cruauté envers la famille et les amis UN ممارسة القسوة مع أفراد الأُسرة والأصدقاء
    La Malaisie pense que les grandes puissances et les amis d'Israël peuvent et doivent continuer de jouer un rôle constructif. UN إن ماليزيا ترى أن بوسع الدول العظمى وأصدقاء إسرائيل القيام بدور بناء وأنه لا بد لهم من القيام به.
    Les amis de la Palestine et les amis d'Israël doivent faire pression sur la Palestine pour qu'elle rejoigne immédiatement la Cour. UN وينبغي لأصدقاء فلسطين وأصدقاء إسرائيل دفع فلسطين إلى الانضمام إلى المحكمة فورا.
    En cette triste occasion, toutes nos pensées et toute notre sympathie accompagnent la famille et les amis du Premier Ministre Margaryan, ainsi que le peuple et le Gouvernement de la République d'Arménie. UN وبهذه المناسبة الأليمة، نعبر عن مؤاساتنا لعائلة وأصدقاء رئيس الوزراء مارغريان وشعب وحكومة جمهورية أرمينيا.
    Les familles et les amis ensemble, tremblante, Mais heureux d'être en vie. Open Subtitles عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة
    Ca s'appelle un éxercice empathique. Nous utilisons cela pour aider la famille et les amis à comprendre. Open Subtitles نَستعملُه لمُسَاعَدَة العوائلِ وأصدقاء يَفْهمونَ
    Nous aimerions également saluer les efforts déployés par l'Organisation des États américains (OEA) et les amis du Secrétaire général de l'ONU sur la question d'Haïti en vue de rétablir le processus démocratique dans ce pays. UN ونود أن نشيد أيضا بجهود منظمة الدول اﻷمريكية وأصدقاء اﻷمين العام في اﻷمم المتحدة بشــأن مسألــة هايتــي بغيــة استعــادة العملية الديمقراطيــة فــي هايتــي.
    Tu sais, pour moi, la harpe n'est pas quelque chose de commercial mais un instrument à jouer pour la famille et les amis. Open Subtitles أجل,ولكن ,تعلم,بالنسبة لي القيثاره لسيت وسيلة عمل ولكن اله للعزف امام العائله والاصدقاء
    Des rencontres ont également eu lieu avec les membres de l'Instance et les amis de l'Instance. UN وعُقدت اجتماعات أيضاً مع أعضاء المحفل ومع أصدقاء المحفل.
    La famille et les amis des détenus sont autorisés à leur rendre visite régulièrement, outre d'autres visites approuvées par le directeur de l'établissement pénitentiaire. UN كما يسمح لأسرة النزيل وأصدقائه بالزيارة الدورية إضافة إلى الزيارات التي يصدق بها مدير السجن.
    Les lieux ne sont que du béton et de l'acier, et les amis s'oublient plus rapidement que tu ne penses. Open Subtitles إن الأماكن ما هي إلا حديد و خرسانة و الأصدقاء يتخطون بعضهم بأسرع مما تتخيلين
    En ce sens, la loi protège les victimes, les parents et les amis de ceux qui ont subi un préjudice dans l'exercice de leurs droits fondamentaux. UN وتحرص بيرو على تقديم الحماية اللازمة الى الضحايا فضلا عن أقارب من انتهكت حقوقهم اﻷساسية وأصدقائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد