ويكيبيديا

    "et les bureaux du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمكاتب في
        
    • ومكاتب برنامج
        
    Aide les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations approuvées à l'issue des évaluations; UN يساعد اﻹدارات والمكاتب في جميع أقسام الأمانة العامة في تنفيذ التوصيات التقييمية المعتمدة؛
    Le Comité consultatif note le niveau très variable des activités de suivi et d'évaluation selon les départements et les bureaux du Secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التباين الكبير في مستوى نشاط الرصد والتقييم فيما بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    L'Organisation devrait s'efforcer de recourir à des systèmes plus performants de façon à suivre et à accélérer le cheminement de l'information entre les bureaux extérieurs et les bureaux du Siège, et d'éliminer certains des obstacles qui retardent actuellement la prise de décisions administratives. UN لذا ينبغي للمنظمة أن تستكشف إمكانية استخدام نظم أفضل لتتبع المعلومات وتحسين تدفقها بين المكاتب في الميدان والمكاتب في المقر، وأن تزيل بعض حالات التأخير الحالية المتعلقة باتخاذ القرارات الإدارية.
    En premier lieu, il importe, par l'intermédiaire du Coordonnateur résident, de resserrer la coopération entre les centres nationaux de coordination de la CTPD et les bureaux du PNUD. UN فأولا، يلزم تحقيق تعاون أوثق، عن طريق المنسق المقيم، بين مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sur la base de ces rapports, le Bureau mène chaque année une campagne de vulgarisation pour sensibiliser les États Membres et les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement aux activités des centres. UN واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز.
    Sur la base de ces rapports, le Programme mène chaque année une campagne de vulgarisation pour sensibiliser les États Membres et les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement aux activités des centres. UN واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز.
    c) Aidera les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations ainsi approuvées; UN )ج( مساعدة اﻹدارات والمكاتب في شتى أنحاء اﻷمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم الموافق عليها؛
    Établir à l'intention du Comité du programme et de la coordination (CPC) et de l'Assemblée générale des études et rapports d'évaluation approfondis, afin de faciliter les examens triennaux du Comité concernant l'application des recommandations approuvées par l'Assemblée générale; d'aider les départements et les bureaux du Secrétariat à appliquer les recommandations approuvées. UN تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة والتقارير لتسهيل الاستعراضات التي تجريانها كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أقرتها الجمعية العامة؛ مساعدة الإدارات والمكاتب في جميع أنحاء الأمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم التي يتم إقرارها.
    d) Aidera les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations en matière d'évaluation qui auront été approuvées; UN )د( مساعدة اﻹدارات والمكاتب في شتى أنحاء اﻷمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم الموافق عليها؛
    d) Aidera les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations en matière d'évaluation qui auront été approuvées; UN )د( مساعدة اﻹدارات والمكاتب في شتى أنحاء اﻷمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم الموافق عليها؛
    c) Aidera les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations ainsi approuvées; UN )ج( مساعدة اﻹدارات والمكاتب في شتى أنحاء اﻷمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم الموافق عليها؛
    c) Aidera les départements et les bureaux du Secrétariat à mettre en oeuvre les recommandations ainsi approuvées; UN )ج( مساعدة اﻹدارات والمكاتب في شتى أنحاء اﻷمانة العامة على تنفيذ توصيات التقييم الموافق عليها؛
    c) Partager les pratiques optimales concernant la gestion des crises et la résilience de l'Organisation avec les départements et les bureaux du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les autres entités des Nations Unies et le secteur privé; UN (ج) تبادل أفضل الممارسات في مجال إدارة حالات الطوارئ ومرونة المنظمة بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص؛
    c) Partager les pratiques optimales concernant la gestion des crises et la résilience de l'Organisation avec les départements et les bureaux du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les autres entités des Nations Unies et le secteur privé; UN (ج) تبادل أفضل الممارسات في مجال إدارة حالات الطوارئ ومرونة المنظمة بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص؛
    Il souhaite en outre remercier le Bureau des Nations Unies au Burundi et les bureaux du PNUD à Bangui, Brazzaville, Bujumbura, Kampala, Kigali, Kinshasa et Yaoundé pour leur assistance et leur appui. Allemagne Représentants du Gouvernement UN وفضلا عن ذلك، يود الفريق توجيه شكره إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانغي وبرازافيل وبوجومبورا وكمبالا وكيغالي وكينشاسا وياوندي على ما قدمته من دعم ومساعدة.
    Le Service a également mis au point un système par lequel les centres d'information des Nations Unies et les bureaux du PNUD reçoivent copie des documents officiels traitant des droits de l'homme, y compris les observations finales des organes créés par traité, qui concernent leur pays. UN كما وضعت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام نظاماً تتلقى بموجبه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نسخاً من الوثائق الرسمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الملاحظات النهائية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمناسبة لبلدانها.
    Depuis 1993, date à laquelle le processus d'intégration entre les centres d'information des Nations Unies et les bureaux du PNUD a commencé, le Département de l'information, en consultation avec le PNUD, s'efforce de continuer à travailler en ce sens au cas par cas. UN ومنذ عام ١٩٩٣، عندما بدأت عملية اﻹدماج بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بذل جهودها لتنفيذ هذه العملية على أساس كل حالة على حدة.
    À titre d'exemple, rien qu'en portugais, près de 1 200 pages ont été produites et fournies à d'autres organismes du système des Nations Unies, tels que le Centre d'information des Nations Unies de Rio de Janeiro et les bureaux du PNUD dans les pays lusophones d'Afrique et d'ailleurs. UN فمثلا، جرى إنتاج 200 1 صفحة باللغة البرتغالية وحدها وتعميمها على مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وخارجها.
    Au niveau des pays, les objectifs sont coordonnés dans le cadre du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bureaux du PNUD et les coordonnateurs résidents des Nations Unies sont chargés de mener des activités de sensibilisation et de s'assurer la participation des organismes et programmes pertinents des Nations Unies. UN وتنسق الأهداف على الصعيد القطري من جانب عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك باسم منظومة الأمم المتحدة، ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويكلَّف ممثلو الأمم المتحدة المقيمون بتحريك العملية والدعوة لها وضمان مشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    De nombreux projets de coopération technique en faveur d'ONG et d'institutions nationales ont été mis en œuvre grâce à une collaboration entre le Centre et les bureaux du PNUD dans la sous-région. UN 26 - نُفذ بالفعل عددا كبيرا من مشروعات التعاون التقني الموجهة نحو المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، عن طريق التعاون بين المركز ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد