2 conférences dans les États d'Equatoria central et oriental sur la gouvernance, les droits des minorités et les dispositions connexes énoncées dans les constitutions des États avec les commissaires de comté et les directeurs exécutifs | UN | عُقد مؤتمران في ولايتي وسط وشرق الاستوائية بشأن الحوكمة، وحقوق الأقليات والأحكام ذات الصلة في دساتير الولايات مع مفوضي المحافظات والمديرين التنفيذيين |
e) Une proposition de la Finlande sur le champ d'application, la liberté contractuelle et les dispositions connexes (A/CN.9/WG.III/WP.61); | UN | (ﻫ) اقتراح من فنلندا بشأن نطاق الانطباق وحرية التعاقد والأحكام ذات الصلة (A/CN.9/WG.III/WP.61)؛ |
Les décisions V/16 et VI/10 de la Conférence des Parties concernant l'article 8 j) et les dispositions connexes énoncent notamment ce qui suit : | UN | وينص مقررا مؤتمر الأطراف الخامس 5/16 ومؤتمر الأطراف السادس 6/10 بشأن المادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة على ما يلي: |
n) Des propositions de la délégation italienne sur les documents de transport et les enregistrements électroniques concernant le transport, ainsi que le champ d'application, la liberté contractuelle et les dispositions connexes (A/CN.9/WG.III/ WP.70). | UN | (ن) اقتراحات من الوفد الإيطالي بشأن مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية ونطاق الانطباق وحرية التعاقد والأحكام ذات الصلة (A/CN.9/WG.III/WP.70). |
Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la convention | UN | الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها من اتفاقية التنوع البيولوجي |
Le Groupe de travail concernant l'alinéa j) de l'article 8 de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique et les dispositions connexes de la Convention a défini un certain nombre d'indicateurs potentiels liés aux connaissances traditionnelles, notamment : | UN | 31 - حدد الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي عددا من المؤشرات المحتملة ذات الصلة بالمعارف التقليدية. |
i. Intervention sur le point 12 de l'ordre du jour provisoire - Groupe de travail sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique; | UN | ' 1` مداخلة بشأن البند 12 من برنامج جدول الأعمال - الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي. |
L'Assemblée générale lui ayant demandé de lui présenter à sa cinquante-cinquième session 12 options correspondant à ce qui était exposé aux alinéas a) à l) du paragraphe 4 de sa résolution 54/237 D, ci-après désignées < < options A à L > > , le Comité, donnant suite à cette demande, a eu du mal à interpréter certaines de ces options et les dispositions connexes. | UN | 104 - إن اللجنة، استجابة لولايتها المتمثلة في تقديم المقترحات الـ 12 الواردة في الفقرات من 4 (أ) إلى 4 (ل) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال، التي يشار إليها فيما يلي بالمقترحات من ألف إلى لام، إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، تواجه صعوبات في تفسير عدد من المقترحات والأحكام ذات الصلة. |
Pour combler cette lacune, la quatrième Conférence des parties (COP IV) a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée sur l'article 8(j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، اتفق مؤتمر الأطراف الرابع على إنشاء فريق عامل بين الدورات مخصص ومفتوح العضوية معني بالمادة 8(ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي. |
p) [Convenu] Promouvoir la conclusion des travaux en cours au Comité de la propriété intellectuelle, des ressources génétiques, des connaissances traditionnelles et du folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, ainsi qu'au sein du Groupe spécial à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention; | UN | (ع) [متفق عليه] تشجع الاختتام الناجح للعمليات القائمة في إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي الفريق المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية؛ |
h) Apports et aide techniques au Groupe de travail technique ad hoc de la CDB à composition non limitée sur l'accès et le partage des avantages et au Groupe de travail ad hoc intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la CDB. | UN | (ح) مساهمات موضوعية ومساعدة للفريق العامل التقني مفتوح العضوية المخصص لاتفاقية التنوع البيولوجي المعني بسبل الحصول واقتسام الفوائد والفريق العامل بين الدورات مفتوح العضوية المخصص للمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Les deux groupes de travail ont établi des rapports, dans lesquels ils ont formulé, à l'intention de la Conférence des Parties, des avis quant à la mise en place d'un lieu de travail consacré aux questions relatives aux connaissances traditionnelles, et proposé qu'un groupe de travail ou un organe subsidiaire étudie les moyens de mettre en oeuvre l'article 8 j) et les dispositions connexes. | UN | وقدم تقريرا فريقي العمل المشورة إلى مؤتمر الأطراف بشأن تعيين مكان عمل للقضايا المتعلقة بالمعارف التقليدية واقترحا إنشاء فريق عامل أو هيئة فرعية للنظر في وسائل تنفيذ المادة 8(ي) والأحكام ذات الصلة . |
Le Forum a pris note, en s'en félicitant, de la création du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique, auxquelles participent des communautés autochtones et locales. | UN | 72 - ولاحظ المنتدى ورحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لفترات ما بين الدورات المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تشارك فيه المجتمعات الأصلية والمحلية. |
Ils ont ensuite été examinés par le Groupe de travail sur l'article 8 j) et les dispositions connexes, en octobre 2007. Les recommandations de ce dernier seront examinées par la Conférence des Parties à la Convention à sa neuvième réunion, en mai 2008. | UN | وقد نظر الفريق العامل التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة في هذه المؤشرات في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وسينظر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في توصيات الفريق في اجتماعه التاسع، الذي سيُعقد في أيار/مايو 2008. |
M. Tamang a participé aux réunions du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'examiner l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages (janvier-février 2006, Grenade, Espagne). | UN | 15 - وشارك السيد تامانغ في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد فيما بين الدورات بشأن المادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها (كانون الثاني/يناير- شباط/فبراير 2006، غرانادا، إسبانيا). |
Dans ce contexte, les peuples autochtones ont participé aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et aux réunions du Groupe de travail intersessions spécial à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique qui a été créé pour proposer un programme de travail concernant la mise en œuvre de cet article. | UN | 57 - وضمن هذا الإطار، شاركت الشعوب الأصلية في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وفي اجتماعات الفريق المخصص العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية بشأن المادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي أنشئ لطرح برنامج عمل لتنفيذ هذه المادة. |
Dans le programme de travail décrit dans l'annexe à la décision V/16 de la Conférence des Parties, le secrétariat est chargé de mettre au point des lignes directrices et d'édicter les principes permettant de mettre en œuvre l'article 8 j) et les dispositions connexes. L'adhésion à des principes de ce genre est généralement facultative. | UN | 39 - ويتمثل التكليف الوارد في برنامج العمل المتعلق بتنفيذ المادة 8 (ي)، والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية (على نحو ما جاء في مرفق المقرر 5/16 الصادر عن مؤتمر الأطراف)()، في وضع جملة من المبادئ والمبادئ التوجيهية. |
Ce Groupe de travail spécial intersession à composition non limitée sur l'article 8 (j) et les dispositions connexes de la Convention est responsable du développement et de la mise en œuvre du programme de travail avec la pleine participation des communautés autochtones et locales. | UN | ويتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لفترات ما بين الدورات المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وضع وتنفيذ برنامج عمل بمشاركة كاملة من مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
85. La huitième réunion du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la convention sur la diversité biologique s'est tenue du 7 au 11 octobre 2013. | UN | 85 - عُقد الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها من اتفاقية التنوع البيولوجي في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La CDI a participé à la cinquième réunion du Groupe de travail spécial intersessions chargé d'examiner l'article 8 j) de la Convention sur la diversité biologique (CBD) et les dispositions connexes de la Convention, qui s'est tenue à Montréal (Canada), du 15 au 19 octobre 2007, afin de poursuivre l'examen de cette question. | UN | 4 - شاركت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الاجتماع الخامس للفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية والمخصص للمادة 8 (ي) من اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام المتصلة بها (مونتريال، 15-19 تشرين الأول/أكتوبر 2007)، وذلك بغرض متابعة هذا الموضوع. |
5. La Conférence des Parties, à sa quatrième réunion tenue à Bratislava du 4 au 15 mai 1998, a constitué un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée en vue d'examiner l'application de l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention. | UN | 5- ثم أنشأ مؤتمر الأطراف في جلسته الرابعة التي عُقدت في براتيسلافا في الفترة من 4 إلى 15 أيار/مايو 1998 فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوحاً باب العضوية يُعقد بين الدورات لبحث تنفيذ المادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام الاتفاقية. |