ويكيبيديا

    "et les jeux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والألعاب
        
    • وألعاب
        
    • ودورة الألعاب
        
    Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur les sites où se déroulent les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين،
    Le sport et les Jeux olympiques nous relatent l'histoire de cette union. UN والرياضة والألعاب الأولمبية ترويان قصة هذا الاتحاد.
    Ce mois est marqué par deux événements qui rapprocheront les peuples de notre monde : l'Assem-blée du millénaire et les Jeux olympiques. UN ويشهد هذا الشهر حدثين سيقربان بين شعوبنا بدرجة كبيرة هما جمعية الألفية والألعاب الأوليمبية.
    Le sport, les loisirs et les Jeux font de plus en plus partie des programmes de développement à travers le monde. UN 190- وتـُـعـد الرياضة والترفيه والألعاب عناصـر ذات أهمية متزايدة على صعيد البرامج الإنمائية في شتى أنحاء العالم.
    Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les Jeux didactiques destinés aux enfants. UN وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال.
    Ces systèmes ont été déployés avec succès pour assurer la sécurité de grandes manifestations internationales, comme les Jeux olympiques de Beijing en 2008, l'Exposition mondiale de Shanghai en 2010 et les Jeux asiatiques de Guangzhou en 2010. UN وقد وُزعت هذه النظم بنجاح لضمان تأمين مناسبات دولية رئيسية، مثل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، ومعرض شنغهاي العالمي عام 2010، ودورة الألعاب الآسيوية في لانزو عام 2010.
    Certaines délégations, d'États comme de peuples autochtones, l'avaient soutenue, sous réserve de quelques modifications et de l'ajout de nouveaux éléments tels que les sports et les Jeux traditionnels autochtones. UN وأعربت بعض الوفود، من الدول والشعوب الأصلية على السواء، عن تأييدها لذلك المقترح، مع إدخال بعض التعديلات وإدراج بعض العناصر الجديدة، مثل الألعاب الرياضية للشعوب الأصلية والألعاب التقليدية.
    Nous nous concentrons maintenant sur notre proposition d'accueillir, à Sochi, les Jeux olympiques d'hiver 2014 et les Jeux paralympiques. UN ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي.
    Proposition 1: Étude sur le droit au patrimoine culturel, y compris les sports et les Jeux traditionnels UN الاقتراح 1: إجراء دراسة عن الحق في التراث الثقافي، بما في ذلك الرياضات والألعاب التقليدية
    D'autres mesures ont été prises pour sauvegarder la médecine, la musique, les sports, et les Jeux ancestraux. UN وتم اتخاذ تدابير أخرى لصون تراث الأسلاف في مجالات الموسيقى والرياضة والألعاب والطب.
    Olympiades Londres 2012. Le Royaume-Uni a emporté le pari d'accueillir les jeux olympiques 2012 et les Jeux de paralympiques à Londres. UN - أولمبياد لندن 2012 - فازت المملكة المتحدة في منافسة استضافة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012.
    La télé, c'est pour les cartoons et les Jeux vidéo. Open Subtitles سنخصص هذا التلفاز لأفلام الكرتون والألعاب فقط
    La nourriture et les Jeux à gauche, les animaux et les toilettes à droite. Open Subtitles الطعام والألعاب على اليسار بينما الحيوانات والحمام على اليمين
    LA COURSE et les Jeux OLYMPIQUES ont été remportés par l'équipe GALLO ROMAINE! Open Subtitles السباق والألعاب الأولمبية فاز بها الفريق
    et les Jeux qui ne sont jamais rien de plus que ce qu'ils sont Open Subtitles والألعاب التى لم يكن لها معنى أكثر مما عنت
    Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le stade olympique et dans les villages olympiques créés pour les Jeux olympiques d'hiver et les Jeux paralympiques d'hiver, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الملعب الأوليمبي وفي القرى الأوليمبية للألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين،
    Reconnaissant que le sport et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques, peuvent être utilisés pour promouvoir les droits de l'homme et renforcer le respect universel des droits de l'homme, contribuant ainsi à leur pleine réalisation, UN وإذ يعترف بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى، مثل الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين، يمكن أن تستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً كاملاً،
    Le Gouvernement a déjà élaboré des mesures préventives à l'encontre de violences potentielles à l'égard des femmes, notamment l'exploitation sexuelle et les sévices, durant la Coupe mondiale et les Jeux olympiques et paralympiques. UN وقد أعدت الحكومة فعلا التدابير للتصدي للعنف المحتمل ضد المرأة، وخصوصاً الاستغلال والاعتداء الجنسي، أثناء كأس العالم والألعاب الأوليمبية واللعاب الأولمبية للمعاقين.
    Des schémas et des illustrations sont utilisés comme moyens didactiques au même titre que les chansons composées et les Jeux réalisés pour faciliter l'apprentissage des leçons pratiques. UN وتستخدم الرسوم البيانية والرسوم التوضيحية كوسائل تعليمية مساعدة جنباً إلى جنب مع الأغاني والألعاب التي تم تأليفها أيضاً لتعزيز التعلم السهل إلى جانب الدروس العملية.
    Amnesty International note en outre que le Gouvernement surveille et censure l'Internet, les films, la musique et les Jeux vidéo. UN وأشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى أن الحكومة ترصد الشابكة والأفلام والموسيقى وألعاب الفيديو وتراقبها.
    M. Banda a été le Président de l'Association malawienne de football et est actuellement le Président de l'Association malawienne pour les Jeux olympiques et les Jeux du Commonwealth. UN وكان رئيسا سابقا لاتحاد كرة القدم في ملاوي ويشغل حاليا منصب رئيس اتحاد الألعاب الأوليمبية وألعاب الكمنولث في ملاوي.
    Il s'est rallié à la déclaration du Directeur régional, selon laquelle la Coupe du monde de la FIFA de 2014 et les Jeux olympiques d'été de 2016, qui se dérouleront au Brésil, offriraient de sérieuses possibilités de se pencher sur les questions de discrimination. UN وقال إنه يوافق على بيان المدير الإقليمي بأن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014 ودورة الألعاب الاولمبية الصيفية في عام 2016 في البرازيل، ستوفر فرصا كبيرة لمعالجة القضايا المتعلقة بالتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد