:: Le nombre total, le type et les numéros de lots des mines antipersonnel détruites. | UN | :: العدد الإجمالي للألغام المضادة للأفراد التي دُمرت ونوعها وأرقام مجموعاتها. |
Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل المحتملة وأرقام الأنشطة المرتبطة بها. |
Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها. |
Nous révélerons le nom des hôtels et les numéros de chambre des délégués qui en seraient responsables. | Open Subtitles | سنكشف عن الفنادق وأرقام الغرف للمندوبين الذين يشاركون مباشرة في عملية السرقة. |
Le Groupe juge extrêmement précieux les renseignements que la MONUC, agissant dans le cadre de son mandat, a recueillis sur le trafic aérien aux principaux aéroports et les numéros de série des armes rendues ou saisies. II. Méthodologie | UN | ويرى الفريق أن المعلومات التي جمعتها البعثة فيما يتعلق بحركة الطيران في المطارات الرئيسية والأرقام المسلسلة للأسلحة التي تم جمعها أو تسليمها، تتسم بقيمة فريدة في إطار نهوض البعثة بولايتها. |
Les noms et les numéros de contact de tout le personnel. Aussi, tous ceux présents la nuit dernière à partir de 19 h. | Open Subtitles | أسماء وأرقام كل العاميلن وكذلك الاعضاء الذين كانوا هنا الساعه السابعه مساءاً |
Le Centre assure la répartition et la gestion des ressources Internet, telles que les adresses IP et les numéros de systèmes autonomes, par un processus ouvert et consensuel. | UN | يتولى المركز توزيع وإدارة موارد إنترنت رقمية، مثل عناوين بروتوكول الإنترنت وأرقام النظم المستقلة ذاتياً من خلال عملية مفتوحة وقائمة على توافق الآراء لوضع السياسات. |
Les noms, les dates et les numéros de comptes bancaires. | Open Subtitles | أسماء.. تواريخ وأرقام حسابات بنوك |
295. Les experts-conseils de la KOC ont déterminé les frais encourus après l'obturation des puits en examinant les documents relatifs au grand livre général de la KOC et les numéros de commande pour vérifier que les dépenses étaient correctement imputées. | UN | 295- وحدَّد الخبراء الاستشاريون لشركة نفط الكويت تكاليف ما بعد سد الآبار باستعراض الوثائق المتصلة بدفتر المحاسبات العام للشركة وأرقام العمليات لضمان توزيع التكاليف بشكل سليم. |
295. Les experts—conseils de la KOC ont déterminé les frais encourus après l'obturation des puits en examinant les documents relatifs au grand livre général de la KOC et les numéros de commande pour vérifier que les dépenses étaient correctement imputées. | UN | 295- وحدَّد الخبراء الاستشاريون لشركة نفط الكويت تكاليف ما بعد سد الآبار باستعراض الوثائق المتصلة بدفتر المحاسبات العام للشركة وأرقام العمليات لضمان توزيع التكاليف بشكل سليم. |
22. À cet égard, le service du procureur prévoit de diffuser à l'intérieur des quartiers de sécurité ou des prisons municipales ( " galeras " ) les droits des personnes détenues et les numéros de téléphone qu'elles peuvent utiliser pour déposer plainte à l'encontre d'un agent de la fonction publique qui a commis une violation. | UN | 22- وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب أن يعرض في المناطق الأمنية أو السجون حقوق الأشخاص المحتجزين وأرقام هواتف يمكنهم الاتصال بها لتقديم شكوى أو ادعاء ضد أي موظف عمومي يرتكب مخالفة. |
Trois tableaux figurent à la suite de cet exposé de synthèse. Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | 3 - ويلي هذا الموجز التنفيذي ثلاثة جداول، يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها. |
- Donner aux jeunes victimes ou aux témoins de ces violences les conseils, les adresses et les numéros de téléphone où obtenir de l'aide; | UN | - إسداء النصح إلى الضحايا من الشباب أو إلى شهود هذه الأنواع من العنف، وموافاتهم بالعناوين وأرقام الهاتف اللازمة للحصول على مساعدة؛ |
En dépit des nombreuses demandes qu'il a formulées à cet effet, le Groupe n'a jusqu'ici reçu que très peu d'indications précises des États auxquels il s'est adressé pour obtenir la date de fabrication et les numéros de série des armes et munitions récemment trouvées en Afghanistan. | UN | 86 - ورغم الطلبات العديدة حتى الآن، فقد تلقى الفريق القليل من المعلومات المحددة من الدول التي استشارها بشأن موعد وأرقام تصدير الأسلحة والذخائر التي عثر عليها مؤخرا في أفغانستان. |
Les requérants ont fourni des listes nominatives des employés auxquels ces sommes ont été versées ainsi que les états de paie et les numéros de carte d'identité ou de passeport des intéressés. | UN | وقدم أصحاب المطالبات جداول ترد فيها أسماء الموظفين الذين قُدمت لهم مدفوعات. وبصورة عامة، قام أصحاب المطالبات أيضاً بتقديم قوائم من كشوف المرتبات وأرقام تحديد الهوية المدنية للموظفين أو أرقام جوازات سفرهم. |
Les dates d'arrivée et de départ et les numéros de vol des chefs d'État ou de gouvernement et des chefs de délégations doivent être communiqués directement et dès que possible : i) au Service du Protocole du Ministère belge des affaires étrangères, ii) au bureau du Protocole de la Commission européenne et iii) à l'ONU : | UN | ينبغي أن ترسل مواعيد وصول ومغادرة وأرقام رحلات رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود مباشرة إلى: `1` قسم المراسم بوزارة الشؤون الخارجية، حكومة بلجيكا؛ `2` قسم المراسم التابع للجنة الأوروبية و`3` الأمم المتحدة. |
i) Modes de présentation utilisés dans le registre national pour les numéros de compte, les numéros de série des URE, RCE, UQA et UAB, y compris les identificateurs de projet et les numéros de transaction; | UN | `1` وصف النماذج المستعملة في السجل الوطني لأرقام الحسابات، والأرقام المسلسلة لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، بما فيها محددات هوية المشاريع وأرقام المعاملات؛ |
En dépit des nombreuses demandes qu'il a formulées à cet effet, le Groupe n'a jusqu'ici reçu que très peu d'indications précises des États auxquels il s'est adressé pour obtenir la date de fabrication et les numéros de série des armes et munitions récemment trouvées en Afghanistan. | UN | 86 - ورغم الطلبات العديدة حتى الآن، فقد تلقى الفريق القليل من المعلومات المحددة من الدول التي استشارها بشأن موعد وأرقام تصدير الأسلحة والذخائر التي عثر عليها مؤخرا في أفغانستان. |
Les droits et responsabilités des détenus, la liste des aliments, les articles autorisés, l'emploi du temps de la journée et les numéros de téléphone du Défenseur des droits de l'homme et des membres du groupe de surveillance publique sont affichés dans les couloirs et les cellules des lieux de détention. | UN | 18- وتُعلق في ممرات وزنازين أماكن احتجاز المعتقلين صحائف تبين حقوق ومسؤوليات الأشخاص المعتقلين، وقائمة بنود الأغذية المسموح بها، والروتين اليومي، وأرقام الهواتف المباشرة لموظفي مكتب المدافع عن حقوق الإنسان وللعاملين في فريق الرصد المكلفين بمراقبة أماكن احتجاز المعتقلين في إطار نظام الشرطة الوطني. |
Des guichets de ressources humaines et de voyages ont été constitués et sont désormais opérationnels. Ils fournissent aux clients du Bureau les adresses de courrier électronique et les numéros de téléphone du personnel d'appui auquel ils peuvent s'adresser quand ils ont besoin de services; | UN | وقد أنشئ مكتبان للخدمة معنيان بالموارد البشرية وشؤون السفر، وهما يعملان بكامل طاقتهما، ويتيحان عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بموظفي الدعم وأرقام هواتفهم للمستفيدين من خدمات المكتب إذا احتاجوا إلى خدمات هؤلاء الموظفين؛ |