| Les politiques en matière de population et les plans sectoriels doivent être modifiés en fonction de l'évolution des réalités démographiques. | UN | ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة. |
| 11. Afin de renforcer la sensibilisation aux changements climatiques, les activités menées au titre de l'article 6 de la Convention devraient être intégrées dans les stratégies et les plans sectoriels. | UN | 11- ولزيادة الوعي بتغير المناخ، ينبغي أن تُدمج أنشطة المادة 6 في الاستراتيجيات والخطط القطاعية. |
| Indicateur de Résultat : Données ventilées et utilisation d'information pour suivre le développement stratégique national, les objectifs cambodgiens du Millénaire du développement et les plans sectoriels et sous- nationaux | UN | مؤشر النتيجة: استعمال بيانات ومعلومات مصنفة لرصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية لكمبوديا والخطط القطاعية ودون الوطنية |
| :: Les politiques éducatives et les plans sectoriels laissent à désirer et manquent de transparence et de cohérence. En outre, il n'y a pas de continuité dans les réformes du fait de l'instabilité gouvernementale; | UN | ● ضعف السياسات التعليمية والخطط القطاعية وعدم شفافيتها وعدم ثباتها، وعدم استمرار الإصلاحات السياسية بسبب ما تشهد الحكومات من تغيير؛ |
| Les participants ont recommandé dans leur communiqué que la communauté internationale renforce son appui au Ministère de la condition féminine pour ce qui est des activités menées avec les autres ministères pour intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, les budgets et les plans sectoriels. IV. Suivi de l'Accord de Bonn | UN | وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية. |
| e) Le Plan stratégique de lutte contre le sida et les plans sectoriels (2004-2009); | UN | (ﻫ) الخطة الاستراتيجية لمكافحة الإيدز والخطط القطاعية 2004-2009؛ |
| En 2001, le FNUAP a alloué environ 17 % des ressources ordinaires à des initiatives visant à faire en sorte que les plans de développement et les plans sectoriels soient conformes au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et à accroître la disponibilité de données démographiques ventilées par sexe. | UN | خصص صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 ما يعادل 17 في المائة من الموارد العادية لمبادرات تستهدف ضمان تمشـي الخطط الإنمائية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزيادة المتاح من المعلومات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس. |
| L'ONU s'est employée, en collaboration avec le Ministère du plan, à établir des structures institutionnelles visant à faire coïncider son aide et celle des partenaires de la communauté internationale avec les priorités nationales et les plans sectoriels. | UN | 45 - وقد عملت الأمم المتحدة مع وزارة التخطيط على إنشاء هياكل مؤسسية تهدف إلى تعزيز مواءمة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والشركاء من المجتمع الدولي مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية. |
| Il est important que les questions multisectorielles affectant la vie des enfants, en particulier dans le domaine de la protection contre le VIH/sida, figurent dans les instruments de politique nationale, tels que les DSRP et les plans sectoriels. | UN | ومن المهم أن تشمل أدوات السياسة العامة مثل استراتيجيات الحد من الفقر والخطط القطاعية المسائل الحرجة الشاملة لعدة مجالات والتي تؤثر على حياة الأطفال، لا سيما في مجالات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| Dans le domaine d'intervention no 5, l'UNICEF a organisé un ensemble de discussions de type directif sur des questions de parité des sexes et soutenu l'intégration de ces questions dans les plans de développement national et les plans sectoriels, faisant de ce domaine un domaine de résultats relativement fort. | UN | 186 - وفي مجال التركيز 5، نظمت اليونيسيف مجموعة مناقشات في مجال السياسة العامة بشأن المسائل الجنسانية، ودعمت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والخطط القطاعية الوطنية، مما جعل هذا المجال مجال أداء جيد نسبياً. |
| c) Des règles et directives convenues jusque et y compris à sa cinquante-quatrième réunion par le Comité exécutif pour déterminer les projets d'investissement pouvant bénéficier d'un financement (y compris ceux à entreprendre dans le secteur de la production), les projets de non investissement et les plans sectoriels ou nationaux d'élimination; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها المقبلة، بما في ذلك اجتماعها الخامس والأربعين لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية للتمويل (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية والخطط القطاعية أو الوطنية للتخلص التدريجي من المواد؛ |
| d) Assurer l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, y compris par les administrations nationales, dans les budgets nationaux et les plans sectoriels et de développement pour l'agriculture, la santé, l'environnement, l'eau, les transports, l'industrie, le commerce, l'énergie, l'extraction minière et les autres secteurs pertinents; | UN | (د) إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك عن طريق الإدارات الوطنية، في الميزانيات الوطنية والخطط القطاعية والإنمائية للزراعة والصحة والبيئة والمياه والنقل والصناعة والتجارة والطاقة والتعدين والقطاعات الأخرى ذات الصلة؛ |
| c) Des règles et directives convenues jusque et y compris à sa cinquante-quatrième réunion par le Comité exécutif pour déterminer les projets d'investissement pouvant bénéficier d'un financement (y compris ceux à entreprendre dans le secteur de la production), les projets de non investissement et les plans sectoriels ou nationaux d'élimination; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها المقبلة، بما في ذلك اجتماعها الخامس والأربعين لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية للتمويل (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية والخطط القطاعية أو الوطنية للتخلص التدريجي من المواد؛ |