Offre de conseils au sujet des conditions d'emploi du personnel des missions recruté sur le plan local, notamment les consultants et les vacataires | UN | وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Rapport du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires | UN | تقرير الأمين العام عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Une nouvelle politique définissant clairement ce que sont les consultants et les vacataires a été établie et communiquée à tous les bureaux. | UN | وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها. |
Instruction administrative du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires individuels | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Terme générique recouvrant les fonctionnaires permanents et les vacataires. | UN | مصطلح عام يشمل الموظفين الدائمين وفرادى المتعاقدين. |
L'Administration a informé le Comité qu'une nouvelle instruction administrative concernant les consultants et les vacataires serait promulguée. | UN | 33 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ أمر إداري جديد يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
Afin d’uniformiser l’enregistrement des données sur les consultants et les vacataires, le Bureau de la gestion des ressources humaines rassemblera et tiendra à jour, dans le cadre du Système intégré de gestion, des fichiers distincts au niveau mondial sur ces contrats, aux fins du suivi et de l’établissement des rapports. | UN | ومن أجل تسجيل بيانات عن الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بصورة موحدة، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بجمع بيانات منفصلة عن هذه العقود وتحديثها على أساس عالمي في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وذلك ﻷغراض إعداد التقارير والرصد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires. | UN | وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بإمكانية تطبيق نظام الحصص الجغرافية كأداة ملائمة لتحقيق التوازن الجغرافي للاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
Selon un point de vue, le Secrétariat devrait s'efforcer davantage d'établir un équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires. | UN | 42 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأمانة العامة ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي بين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
Le système de nomination et d'affectation à partir d'un fichier de candidats présélectionnés sera utilisé pour tous les types de fonctionnaires et de personnel, y compris les consultants et les vacataires. | UN | 11 - وسيعتمد نظام التوظيف استنادا إلى القوائم بالنسبة لجميع فئات الموظفين، بما في ذلك المستشارون وفرادى المتعاقدين. |
En ce qui concerne les consultants et les vacataires, les mécanismes de règlement des différends entre parties dépendent forcément des clauses du type de contrat concerné. | UN | وآليات حل النزاعات بين الأطراف في ما يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين مرتبطة بالضرورة تحديدا بأحكام كل نوع من أنواع العقود. |
Par ailleurs, la CESAP a institutionnalisé le système de suivi de l'application par les consultants et les vacataires des mandats, avant l'expiration des contrats. | UN | وإضافة إلى ذلك، عملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إضفاء الطابع المؤسسي على نظام الرصد لمتابعة امتثال الاستشاريين وفرادى المتعاقدين للاختصاصات قبل انتهاء مدة العقود. |
Le Secrétaire général est conscient qu'il importe de fournir des voies de recours appropriées aux personnes qui offrent leurs concours à l'Organisation, y compris les consultants et les vacataires qui ne sont pas couverts par le système actuel. | UN | ويقر الأمين العام بأهمية إتاحة سُبل الانتصاف المناسبة لجميع الأفراد الذين يقدمون خدماتهم للأمم المتحدة كأشخاص ولا يشملهم النظام الحالي، ومن بينهم الاستشاريون وفرادى المتعاقدين. |
6. Procédures accélérées d'arbitrage pour les consultants et les vacataires | UN | 6 - إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Les questions soulevées par les retraités, les anciens fonctionnaires et les vacataires ou consultants sont souvent à caractère financier et ont trait au montant et au versement des prestations, des paiements finaux ou d'honoraires divers. | UN | ومعظم المسائل التي أثارها المتقاعدون والموظفون السابقون وفرادى المتعاقدين أو الخبراء الاستشاريون مسائل مالية في طبيعتها وتدور حول قيم الاستحقاقات ومسائل تسديدها أو تسديد الدفعات أو الرسوم النهائية. |
Terme générique englobant les fonctionnaires permanents et les vacataires. | UN | مصطلح عام يشمل الموظفين الدائمين والمتعاقدين الأفراد. |
Instruction administrative du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires individuels | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Dans le cas des engagements dans des opérations sur le terrain, 89 États Membres étaient représentés, les consultants venant de 62 États Membres et les vacataires de 67 États Membres. | UN | وفي حالة التعاقدات في العمليات الميدانية، كانت 89 من الدول الأعضاء ممثَّلة، حيث ينتمي الخبراء الاستشاريون إلى 62 من الدول الأعضاء والمتعاقدون الأفراد إلى 67 من الدول الأعضاء. |