ويكيبيديا

    "et même si" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحتى لو
        
    • حتى لو
        
    • وحتى إذا
        
    • وعلى الرغم
        
    • وحتى إن
        
    • حتى إذا
        
    • وحتّى لو
        
    • ورغم أن
        
    • وحتي لو
        
    • و بالرغم من
        
    • وبالرغم من
        
    • وحتى اذا
        
    • وبقدر ما
        
    • و حتى إن
        
    • و على الرغم
        
    Et même si elle le tue, elle n'acceptera pas l'opportunité d'une alliance avec les Duchenko. Open Subtitles وحتى لو نجحت وقتلته سوف تترك فرصة اقامة تحالف مع عائلة الدوشينكو
    Et même si vous gagniez, que se passerait-il alors ? Open Subtitles وحتى لو فزتم في النهاية فماذا سيحدث حينها؟
    Et même si vous le faisiez, je ne m'attendrais pas à en recevoir une. Open Subtitles حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع منك ان تعطي اطلاقاً
    Non, Et même si c'était le cas, c'est pas comme si c'était mon patron. Open Subtitles رقم لا، وحتى إذا كان، أنها ليست مثل انه مدرب لي.
    Et même si je ne nie pas qu'il était noir, c'était... c'était comme s'il me parlait. Open Subtitles وعلى الرغم أنني لا أُنكر .. انه كان أسوداً كان كأنه يتحدث إلي
    Et même si quelqu'un t'entendait, il travaille sans doute pour moi. Open Subtitles وحتى إن أستطاع أحد سماعك, غالباً سيكونوا يعملون لدي.
    Tu serais pas assez rapide, Et même si tu l'étais, la défaite est temporaire. Open Subtitles لن تتحلى بالسرعة الكافية، وحتى لو تحليت بها، فإن هزيمته مؤقتة.
    Et même si David était mon patron et pas mon petit ami, il ne pourrait pas me virer pour ça. Open Subtitles وحتى لو كان ديفيد مجرد مدرب بلدي وليس صديقي هو لا يستطيع ان يطردني لاني حبلى
    Et même si je savais où il est, pourquoi il traiterait avec une bande d'évadés ? Open Subtitles وحتى لو عرفت أين هو، لماذا سأضعه في العمل مع مجموعة هاربين مثلكم؟
    Tu vois, les femmes ne savent pas ce qu'elles veulent, Et même si elles le savent, elles n'avoueront jamais. que c'est ce qu'elles veulent. Open Subtitles اسمع، النساء لا يعرفن ما يُريدن، وحتى لو فعلن، فإنّهن لن يعترفن أبداً أنّ ما يردنه هو ما يردنه.
    Cette nationalité lui est accordée même si sa mère est mariée à un non-Ougandais Et même si l'enfant est né à l'étranger. UN وتنسحب الجنسية إلى ذلك الطفل عن طريق الأم، حتى لو كانت متزوجة بغير أوغندي وحتى لو كان ذلك الطفل مولودا خارج أوغندا.
    Et même si nous voulions travailler comme agriculteurs nous ne pourrions pas le faire parce que l'agriculture se heurte à de nombreuses difficultés. UN وحتى لو أردنا العمل كمزارعين، فإنه لا يمكننا ذلك ﻷن الزراعة تواجه الكثير من الصعوبات.
    C'est à propos de ma mère et de mon frère Et même si ce n'était rien, j'aime vraiment te voir. Open Subtitles الأمر بشأن والدتي و والدي و حتى لو لمْ يكُ أمراً هاماً لكنني أُريد أنْ أراك
    Et même si nous étions à l'hôpital, que pourrions-nous faire ? Open Subtitles حتى لو كنا في المستشفى فماذا بإمكاننا أن نفعل؟
    Et même si vous avez peur et devenez fou maintenant et encore et me mordiez Open Subtitles وحتى إذا ما إنتابكِ الذعر، وجننت الآن، وبدأتي في ضربي مرة اخرى،
    Et même si ça ne marchait pas, je ne suis jamais allée aussi loin dans mon accomplissement, et c'est chouette. Open Subtitles وحتى إذا لم ينجح الأمر، يبقى الشيء الوحيد الذي إقتربت إليه بتلك الروعة، وذلك كافي ورائع.
    Et même si les mots sont presque illisibles, je crois que les photos parlent d'elles-mêmes. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا حتى الكلمات تقريباً غير واضحة أعتقد ان الرسومات
    Et même si ce n'était pas le cas, je recherche plus de cervelle et un peu moins de muscles. Open Subtitles وحتى إن لم يكن أخى , فأنا أبحث عن رومى ذو تفكير وليس ذو عضلات
    Et même si une femme décide de retirer sa plainte, celle-ci est quand même portée en tribunal pénal par le procureur. UN يضاف إلى ذلك أنه حتى إذا قرّرت المرأة أن تسحب شكواها، فإن المدعي العام سيتولى، مع ذلك، عرض تلك الشكوى على محكمة جنائية.
    Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    Et même si elle en sniffait plus qu'elle en mélangeait, je voyais que c'était vachement rentable. Open Subtitles ورغم أن ساندي كانت تستنشق أكثر مما تخلط كنت أرى بأنها عملية ناجحة
    Je ne suis ni l'une ni l'autre, Et même si je l'étais, nous avons un intérêt comme dans le cas présent. Open Subtitles انا لا امثـل اي من هؤلاء, وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة
    Et même si je vais à la Providence, nous pourrons encore passer beaucoup de temps ensemble. Open Subtitles و بالرغم من ذلك سأنتقل لبروفيدنس ما زال يمكننا أن نمضي الكثير من الوقت معاً
    J'ai de la valeur, Et même si tu ne le vois pas, ils le voient. Open Subtitles لدي قيمة وبالرغم من أنكِ لا تريها ولكنهم يرونها
    Et même si je savais où les trouver, vous pensez vraiment que je vendrais mes propres gens si facilement, juste parce que vous l'avez fait ? Open Subtitles وحتى اذا كنت اعرف اين يمكن ان تجدهم هل حقاً تصدق انني سابيع رفاقي بسهولة فقط لانك فعلت؟
    Et même si j'aimerais m'en attribuer le mérite, la seule raison pour laquelle vous êtes là, c'est parce que vous vous êtes rendu. Open Subtitles وبقدر ما ارغب بأخذ الأثتمان السبب الوحيد بوجودك هنا لأنك سلمت نفسك
    Shelby Sinclair a été saboté ce soir, Et même si le moyen n'était pas le chocolat, quelqu"un ici est responsable. Open Subtitles شيلبى سينكلير سممت الليله و حتى إن لم تكن الشيكولاته السبب شخص ما هنا هو المسؤول
    Et même si la masturbation le comble, il ne le fera pas. Open Subtitles و على الرغم من ذلك , فالعادة السرية تجعله سعيداً لن يقوم بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد