Installations de production radiophonique, à Khartoum, Djouba, Wau et Malakal | UN | مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وواو وملكال |
De nombreux commerçants nordistes établis à Ouaou, Aweil et Malakal ont quitté le Sud-Soudan face aux menaces pesant sur leur sécurité et à l'incertitude de leur avenir dans cette région. | UN | ورحل الكثير من التجار الشماليين في واو وأويل وملكال من جنوب السودان بسبب التهديدات الأمنية المتصورة قبل إجراء الاستفتاء وعدم التأكد من مستقبلهم في الجنوب. |
Ils seront basés dans les états-majors de secteur à Djouba, Wau et Malakal. | UN | وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال. |
À cette fin, des centres de formation seront installés à Djouba, Wau et Malakal. | UN | وستدعم هذه الوحدة مراكز التدريب في جوبا وواو وملكال. |
Les membres des unités de police constituées seront déployés à Djouba, Bor, Bentiu et Malakal, pour aider à maintenir l'ordre dans les zones de protection des civils. | UN | وسيُنشر أفراد وحدة الشرطة المشكلة في جوبا وبور وبانتيو وملكال لدعم إدارة النظام العام في مناطق حماية المدنيين. |
Des stations de répéteurs sont entrées en activité à Wau et Malakal. | UN | وتعمل محطات أجهزة إعادة الإرسال الآن في واو وملكال. |
Organisation de 94 réunions avec des acteurs étatiques et des militants de la société civile à Juba, Wau et Malakal pour faciliter le dialogue et le bon déroulement du processus de paix | UN | عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام |
Centres médicaux de niveau II exploités et entretenus (Juba, Ed Damazin, Wau et Malakal) | UN | مرافق طبية من مرافق المستوى الثاني جرى تشغيلها وصيانتها في جوبا، والدمازين، وواو، وملكال |
Fourniture aux aéroports de Kadugli et Malakal de véhicules de lutte contre l'incendie; | UN | توفير سيارات إطفاء في مطاري كادوقلي وملكال |
Centres médicaux de niveau II à Djouba, Ed Damazin, Wau et Malakal | UN | مرافق طبية من المستوى الثاني في جوبا والدمازين وواو وملكال |
L'arrivée de quatre unités de police constituées faisant partie des nouveaux effectifs de police autorisés exigera la construction de quatre camps à Djouba, Bentiu, Bor et Malakal. | UN | وبعد إضافة أربع وحدات للشرطة المشكلة ضمن إطار الحد الأقصى لوحدات الشرطة الذي صدر بشأنه تكليف، سيلزم تشييد أربعة مخيمات في جوبا وبانتيو وبور وملكال. |
Pour la phase de pleine capacité opérationnelle, la FISNUA construira des logements en dur dans les deux autres postes de commandement de secteur, à Buram et Malakal. | UN | أما بالنسبة للقدرة التشغيلية الكاملة، فإن القوة الأمنية ستشيد أماكن إقامة ذات جدران صلبة في مقري القطاعين الإضافيين في بُرام وملكال. |
Il a déployé des équipes d'appui aux patrouilles à Gok Machar et Kadugli en préparation de la pleine capacité opérationnelle du Mécanisme et trois équipes de déminage supplémentaires seront déployées aux postes de commandement de secteur de Buram et Malakal après leur installation. | UN | وقد نشرت الدائرة أفرقة لدعم الدوريات في قوك مشار وكادقلي استعدادا للتشغيل الكامل لآلية الرصد. وستُنشر ثلاثة أفرقة إضافية لدعم دوريات إزالة الألغام في المقرين القطاعيين في برام وملكال بمجرد إنشائهما. |
Consciente de la situation désastreuse des sites de protection des civils, la MINUSS a collaboré avec ses partenaires pour préparer de nouveaux sites à Djouba, Bor, Bentiu et Malakal. | UN | 52 - وإدراكا للظروف القاسية والصعبة في مواقع حماية المدنيين، عملت البعثة مع الشركاء لإعداد مواقع حماية جديدة في جوبا وبور وبانتيو وملكال. |
Les plus grands de ces sites sont ceux de Bentiu (État de l'Unité), qui abrite près de 47 000 personnes, Djouba 28 000 et Malakal 17 000. | UN | وتوجد أكبر المواقع في بانتيو بولاية الوحدة، حيث يتم إيواء ما يقرب من 000 47 شخص، وجوبا حيث يتم إيواء 000 28 شخص، وملكال حيث يتم إيواء 000 17 شخص. |
Elles ont parfois été au contraire la source de conflit, comme l'ont souligné les violents affrontements qui ont eu lieu entre les deux composantes à Abyei et Malakal. | UN | بل بالعكس، كانت الوحدات المتكاملة المشتركة نفسها في بعض الأحيان سببا لنشوب النـزاعات، وهو ما أبرزته الصدامات العنيفة التي وقعت في السابق بين العنصرين الموجودين في أبيي وملكال. |
:: Organisation de 13 expositions itinérantes et de 13 projections cinématographiques sur des questions ayant trait à l'Accord de paix global et sur le thème de la coexistence pacifique à Kadugli, Ed-Damazin, Abyei, Djouba, Wau et Malakal | UN | :: عقد 13 عرضا متنقلا و 13 عرضا سينمائيا بشأن المسائل المتعلقة باتفاق السلام والتعايش السلمي في كادقلي والدمازين وأبـيـي وجوبا وواو وملكال |
Cette voie d'approvisionnement devrait permettre de réduire les délais de livraison pour les sites situés dans la région Sud (Djouba, Wau et Malakal). | UN | ومن المتوقع أن يؤدي استخدام طريق الطرف الثالث والإمداد في الجنوب إلى تسريع فترات التسليم للمواقع الموجودة في المنطقة الجنوبية وهي جوبا وواو وملكال. |
Peu après l'annonce de la mort de M. Garang, des violences graves ont eu lieu à Khartoum et dans plusieurs autres villes, dont Juba et Malakal, dans le sud du Soudan. | UN | واتسمت الأيام التي أعقبت إعلان وفاة السيد قرنق بأعمال عنف خطيرة في الخرطوم وعدة أماكن أخرى بما في ذلك جوبا وملكال في جنوب السودان. |
Organisation de réunions avec les représentants de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, les assemblées d'État à Juba, Wau et Malakal sur les dispositions de l'Accord de paix global, notamment sur les droits des citoyens | UN | عقدت هذه الاجتماعات مع ممثلي حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية والجمعيات الولائية في جوبا وواو وملكال بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك حقوق المواطنين |
Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba (1) et Malakal (1), pour appuyer la régionalisation | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم: واحدة إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |