ويكيبيديا

    "et nommé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعينت
        
    • وعيَّنت
        
    • وعين
        
    • وعيّنت
        
    • وعيّن
        
    • وتعيينه
        
    • وعُين
        
    • وقامت بتعيين
        
    • وتعيين المجلس
        
    • وعيَّن
        
    Anobli par le roi et nommé gouverneur de la Jamaïque. Open Subtitles لقبت من صاحب الجلالة وعينت حاكم جزيرة جامايكا
    Par la suite, l'Assemblée a créé le Bureau des services de contrôle interne et nommé son premier directeur. UN بعد ذلك، أنشأت الجمعية العامة مكتبا لخدمات التفتيش الداخلي وعينت أول رئيس له.
    Il a adopté son règlement intérieur provisoire et nommé un rapporteur spécial, un rapporteur spécial adjoint et un rapporteur spécial suppléant pour réagir face aux demandes et aux communications pressantes dont il serait saisi entre les sessions. UN واعتمدت نظامها الداخلي المؤقت وعينت مقررا خاصا ونائبا له ومقررا بديلا للرد على الطلبات والبلاغات العاجلة بين الدورات.
    Les autorités gouvernementales ont arrêté trois suspects dans cette affaire et nommé une équipe chargée des investigations. UN 247 - ألقت حكومة السودان القبض على ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم في هذه المسألة، وعيَّنت فريقا للتحقيق في هذه المسألة.
    Il a été promu au rang du brigadier-général le 22 avril 1993 et nommé juge-avocat général des Forces canadiennes commençant le 3 mai 1993. UN ورقي إلى رتبته الحالية في 22 نيسان/أبريل 1993 وعين قاضيا محاميا عاما للقوات الكندية ابتداء من 3 أيار/مايو 1993.
    En attendant cependant, l'Agence de la fonction publique a suppléé le Gouvernement et nommé le nouveau chef de la Direction de l'intégration européenne. UN وفي هذه الأثناء، استعاضت وكالة الخدمة المدنية عن الحكومة وعيّنت مديرا جديدا لمديرية التكامل الأوروبي.
    Chaque groupe régional a mis en place un point de contact et nommé des représentants régionaux au Conseil exécutif du Programme de lancement rapide de la SAICM. UN وأنشأت كل مجموعة إقليمية جهة اتصال وعينت ممثلين إقليميين لدى المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    À cette fin, la Zambie a mis en place des indabas provinciales pour la jeunesse et nommé des jeunes dans divers organes de prise de décisions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت زامبيا مجالس الشباب الإقليمية وعينت الشباب في مختلف هيئات صنع القرار.
    Le Liechtenstein a adopté une loi à cet effet et nommé un ombudsman chargé de veiller à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واعتمدت ليختنشتاين قانونا في هذا الصدد وعينت أمينا للمظالم مسؤولا عن الإشراف على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    En particulier, le Comité a noté avec satisfaction que plusieurs États parties avaient créé des tribunaux et nommé des juges pour mineurs; UN وبشكل خاص، لاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول الأطراف أنشأت محاكم خاصة بالأحداث وعينت قضاة للأحداث؛
    J'ai désigné M. Martin Lutz pour s'occuper des questions régionales et nommé sir Arthur Watts négociateur spécial pour les questions relatives à la succession des États. UN وقد عينت السفير مارتين لوتز لمعالجة المسائل اﻹقليمية وعينت السير آرثر واطس بصفة مفاوض خاص بشأن مسائل خلافة الدول.
    Le Gouvernement a accepté le rapport en principe et nommé un coordinateur pour le projet. UN ووافقت الحكومة على التقرير مبدئياً وعينت منسقاً للمشروع.
    67. Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. UN 67- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير ذلك المنصب.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. UN 67 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير ذلك المنصب.
    Nous avons signé un certain nombre d'accords pour l'interception des drogues et nommé un haut fonctionnaire pour coordonner l'action nationale contre le trafic de drogues et la criminalité connexe. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Il a aussi créé un groupe de rédaction officieux et nommé le Rapporteur facilitateur des travaux de ce groupe. UN وأنشأ الرئيس أيضا فريقا غير رسمي للصياغة وعين المقرر ميسرا له.
    La Lituanie a activement appuyé la décision et nommé des experts pour participer à l'élaboration de la Convention. UN وقد أيدت ليتوانيا بنشاط القرار وعيّنت خبراء للمشاركة في صياغة الاتفاقية.
    Le Président Abbas a déclaré l'état d'urgence, limogé le Premier Ministre Hanniyeh et nommé Salam Fayyad Premier Ministre d'un gouvernement d'urgence. UN وأعلن الرئيس عباس حالة الطوارئ وعزل رئيس الوزراء هنيّة وعيّن سلام فياض رئيسا لحكومة الطوارئ.
    C'est pourquoi le Secrétaire général doit être sélectionné et nommé avec l'appui le plus large possible de l'ensemble des membres de l'Organisation au travers d'un processus transparent et inclusif. UN وبالتالي ينبغي اختيار الأمين العام وتعيينه بالحصول على أوسع تأييد ممكن من كامل عضوية الأمم المتحدة ومن خلال عملية شفافة وشاملة للجميع.
    Pendant sa première réunion, il a adopté son mandat et nommé M. Walter Kälin Rapporteur. UN واعتُمِدت في الاجتماع الأول اختصاصات فريق الخبراء وعُين السيد فالتر كالين مقرراً.
    L'Assemblée a élu aussi quatre vice-présidents et nommé une commission de vérification des pouvoirs composée de neuf membres. UN كما انتخبت الجمعية أربعة نواب للرئيس وقامت بتعيين لجنة لوثائق التفويض تتألف من ٩ أعضاء.
    Se félicitant que le Conseil des droits de l'homme ait créé par sa résolution 18/7 du 29 septembre 2011 le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition et nommé un titulaire de mandat à sa dix-neuvième session, UN وإذ ترحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ ٢٩ أيلول/ سبتمبر ٢٠١١ وتعيين المجلس في دورته التاسعة عشرة للمكلف بالولاية،
    Le 8 septembre 2009, le Gouverneur de l'État a dissous le gouvernement local et nommé de nouveaux ministres, conseillers et commissaires. UN وفي 8 أيلول/ سبتمبر 2009، حل حاكم ولاية جنوب كردفان الحكومة المحلية وعيَّن وزراء ومستشارين ومفوضين جددا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد