ويكيبيديا

    "et non armés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغير المسلحة
        
    • وغير المسلحين
        
    • غير مسلحين
        
    L'Envoyé spécial a indiqué que le Président du Soudan avait accepté de lancer un dialogue national en vue de l'élaboration d'une nouvelle constitution, auquel participeraient les groupes d'opposition armés et non armés et la société civile. UN وقال المبعوث الخاص إن رئيس السودان قد وافق على إجراء حوار وطني بشأن وضع دستور جديد، بمشاركة جماعات المعارضة المسلحة وغير المسلحة والمجتمع المدني.
    De même, des groupes de jeunes urbains armés et non armés à Abidjan, Yamoussoukro et San Pedro sont souvent manipulés par les principaux acteurs politiques et représentent une grave menace pour la population. UN وبالمثل، تستغل الجماعات الشبابية الحضرية المسلحة وغير المسلحة في أبيدجان وياموسوكرو وسان بدرو من جانب أصحاب المصالح السياسية، بحيث أصبحت تشكل تهديداً جسيماً للسكان.
    Ils ont surveillé les activités des petits groupes de militants armés et non armés, s'assurant qu'elles ne risquaient pas de perturber le processus de paix. UN ورُصدت أنشطة جماعات الناشطين الصغيرة - المسلحة وغير المسلحة - واحتمال إعاقتها عملية السلام.
    De la même façon, je demande à tous les opposants, armés et non armés, de renoncer à la violence et de reconnaître la Charte fédérale de transition, pour contribuer à réunir les conditions propices au dialogue et à une véritable réconciliation. UN وعلى نحو مماثل، أهيب بالمعارضين المسلحين وغير المسلحين إلى نبذ العنف والقبول بالميثاق الاتحادي الانتقالي، وبالتالي إيجاد بيئة ملائمة للحوار والمصالحة الحقيقية.
    Cette agression injustifiée, dans laquelle plusieurs bénévoles innocents et non armés ont été tués ou blessés, a été commise au mépris total du droit international et en violation flagrante de la Charte des Nations Unies. UN فقد أدى هذا الاعتداء من غير سابق استفزاز إلى مقتل وإصابة متطوعين أبرياء غير مسلحين كانوا على متن السفينة، في استهتار تام بالقانون الدولي وانتهاك واضح لميثاق الأمم المتحدة.
    12. Ajout d'une définition portant sur les véhicules blindés de transport de troupes armés et non armés UN 12 - استعراض لإدراج تعريف لناقلات الجنود المدرعة المسلحة وغير المسلحة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour. UN إن ما تقوم به حكومة إريتريا ما هو إلا محاولة خبيثة وعدوانية لوأد الجهود الصادقة والمضنية التي بذلتها وتبذلها حكومة السودان داخليا وبالتعاون مع المجتمع الدولي بأسره لبناء الثقة مع فئات المعارضة المسلحة وغير المسلحة في إقليم دارفور.
    5.6 L'État partie admet qu'il y a eu un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives en Somalie, en général, et que les membres des petits clans non alignés et non armés comme le clan Shikal ont été plus vulnérables aux violations des droits de l'homme que les membres des clans plus importants. UN 5-6 وتقبل الدولة الطرف أنه كان هناك نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الصومال بصفة عامة، وأن أفراد القبائل الصغيرة المحايدة وغير المسلحة مثل قبيلة الشيكال كانوا أكثر عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان من أفراد القبائل الأكبر.
    Ils ont surveillé les activités de petits groupes de militants, armés et non armés, pour s'assurer qu'elles ne risquaient pas de perturber le processus de paix, et suivi les relations entre les différents partis politiques et l'évolution du rôle joué par les groupes traditionnellement marginalisés dans le processus de paix. UN ورُصدت أنشطة جماعات الناشطين الصغيرة - المسلحة وغير المسلحة - واحتمال إعاقتها عملية السلام، شأنها في ذلك شأن العلاقات فيما بين الأحزاب السياسية والدور الذي تضطلع به في عملية السلام الفئات المهمَّشة تاريخيا.
    p) Examen de l'introduction d'une définition des véhicules blindés de transport de troupes, armés et non armés, dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (Chili, appuyé par l'Afrique du Sud); UN (ع) النظر في اعتماد تعريف لناقلات الأفراد المسلحة وغير المسلحة ومركبات مكافحة الشغب في دليل المعدات المملوكة للوحدات (شيلي، وأيدتها جنوب أفريقيا)؛
    Pendant la période considérée, ce sont les groupes minoritaires sans terres, sans ressources et non armés tels que les Bantous/Jarir < < africains > > , les Benadirs/Rer Hamars et les Midgans (Gaboyes) qui étaient les plus susceptibles d'être déplacés à l'extérieur du pays ou d'être victimes de discrimination, d'exclusion et d'abus. UN فالأقليات المحرومة غالباً من ملكية الأراضي والمعدمة وغير المسلحة مثل جرير/البانتو " الأفريقية " ، ورير حمر/البنادر، وميدغان (غابوي) كانت أكثر عرضة لمخاطر التشرُّد الداخلي والتمييز والإقصاء والإيذاء في الفترة التي يشملها التقرير.
    Dans le secteur contrôlé par le Gouvernement, plusieurs organismes et institutions gouvernementales (Ministère de la solidarité, Ministère de la justice, CNDDR) s'occupant de la protection des enfants constitueront un < < front > > commun visant à réduire éventuellement à faire cesser la participation d'enfants dans les divers groupes armés et non armés irréguliers (milices, groupes de défense locale). UN 20 - وفي المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة، ستشكل العديد من الوكالات والمؤسسات الحكومية (وزارة التضامن؛ وزارة العدل؛ اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج) المعنية بحماية الأطفال " جبهة " مشتركة بهدف التقليل من إقحام الأطفال في مختلف الجماعات غير النظامية المسلحة وغير المسلحة (المليشيات ومجموعات الدفاع المحلية)، والعمل إن أمكن على وقف هذا الإقحام.
    Les titulaires des postes dont la création est proposée effectueront des rotations à l'intérieur du complexe : ils géreront le système de télévision en circuit fermé, se chargeront du suivi de la situation et assureront la liaison et la coordination pour les questions de sécurité, ainsi que la gestion des gardes armés et non armés, à la fois internes et externes. UN 78 - وسيجري تناوب الوظائف المقترحة داخل المجمع، لإدارة نظام الدوائر التليفزيونية المغلقة، ورصد الأوضاع السائدة، والاتصال والتنسيق الأمني، وإدارة قوة الحراسة فيما يتعلق بالحراس الداخليين والخارجيين، المسلحين وغير المسلحين.
    IDG Security Ltd. (gardes stationnaires armés et non armés) UN شركة IDG المحدودة للأمن (IDG Security Ltd) (حراس مرابطون مسلحون وحراس مرابطون غير مسلحين)
    127. En ce qui concerne les violences perpétrées contre des manifestants pacifiques et non armés, un incident s'est produit le 17 août 1994, pendant la crise constitutionnelle du Lesotho, lorsque des coups de feu ont été tirés sur des manifestants pacifiques et non armés devant le Palais du Roi, dont certains sont morts. UN ٧٢١- وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المتظاهرين السلميين وغير المسلحين، فإنه قد وقع حادث في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١ أُطلقت فيه النيران على متظاهرين سلميين غير مسلحين أمام قصر الملك أثناء أزمة دستورية مرت بها ليسوتو قُتل فيها عدد من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد