ويكيبيديا

    "et non nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغير النووية
        
    • والدول غير النووية
        
    • وغير الحائزة لها
        
    • وغير الحائز
        
    • وغير الحائزة عليها على
        
    • وغير الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • وغير نووية
        
    Annexe C :produits nucléaires et non nucléaires qui pourraient être utilisés à des fins non pacifiques. UN المرفق جيم: المنتجات النووية وغير النووية المحتمل استخدامها في تطبيقات نووية غير سلمية
    Les puissances nucléaires et non nucléaires sont priées instamment de consolider le régime de non-prolifération. UN ونحث الدول النووية وغير النووية على حد سواء على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Chaque partie a constitué d'immenses arsenaux d'armes nucléaires et non nucléaires et elles s'observaient de chaque côté d'un abîme d'incompréhension tout en maintenant leurs doigts sur la gâchette nucléaire. UN وبنى كل جانب من الجانبين ترسانات هائلة من اﻷسلحة النووية وغير النووية ونظر شذرا إلى الجانب اﻵخر عبر هاوية من سوء الفهم فيما كانا يمسكان بزناد أسلحتهما النووية على سبيل التهديد.
    En conséquence, la Première Commission et la Conférence du désarmement devraient, à notre avis, travailler davantage à l'avenir pour rapprocher les positions des États nucléaires et non nucléaires. UN لذلك، نرى أن اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يبذلا جهودا أكبر في المستقبل لتضييق الفجوة بين مواقف الدول النووية والدول غير النووية.
    Cela pourrait être le traité précédemment mentionné interdisant la fabrication de matières fissiles pour des armes nucléaires, et limitant les stocks, aujourd'hui excessifs, de ces matières, ou un accord multilatéral sur l'engagement de tous les Etats, nucléaires et non nucléaires, de s'employer à éliminer complètement les armes nucléaires. UN ويمكن أن تشمل هذه الاتفاقات لمعاهدة السالفة الذكر التي تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية بما في ذلك الحد من مخزوناتها الزائدة، أو عقد اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن التزام كافة الدول - الحائزة منها لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لها - بالعمل جاهدة من أجل إزالة اﻷسلحة النووية بالكامل.
    Le Traité est nécessaire à tous les pays, grands et petits, nucléaires et non nucléaires. UN والمعاهدة ضرورية بالنسبة لكل البلدان صغيرها وكبيرها الحائز منها على اﻷسلحة النووية وغير الحائز.
    Tous les États, nucléaires et non nucléaires, doivent donc renforcer la transparence et les mesures de sécurité. UN ومن ثم يجب على جميع الدول، الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة عليها على حد سواء، زيادة شفافيتها وتعزيز تدابيرها الأمنية.
    C'est le résultat positif de quelque 26 semaines de négociations, et nous reconnaissons les contributions actives et positives apportées à la négociation par les États nucléaires et non nucléaires. UN وهذه نتيجة ايجابية لمفاوضات استمرت ما يقرب من ٢٦ أسبوعا، وإننا نقر بالاسهامات النشطة والايجابية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء، في المفاوضات.
    La question de l'utilisation, par la Mongolie, de ses vastes ressources en uranium et de l'énergie nucléaire porte sur les aspects nucléaires et non nucléaires de sa sécurité internationale. UN 10 - وتشكل مسألة استغلال موارد منغوليا الضخمة من اليورانيوم وإدخال الطاقة النووية مسألة تجمع بين جوانب نووية وغير نووية من أمن منغوليا الدولي.
    Notre ordre du jour doit englober un ensemble de questions, nucléaires et non nucléaires. UN وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء.
    Bien au contraire, nous estimons que ces objectifs, tels que définis dans le TNP, pourraient être atteints grâce à la participation active de tous les États — nucléaires et non nucléaires. UN على العكس، إننا نعتقد أن تلك اﻷهداف، وفقا لتعريف معاهدة عدم الانتشار النووي، يمكن تحقيقها بالمشاركة واﻹسهام الفعال من جميع الدول، النووية وغير النووية.
    — Obtenir de toutes les Parties qu'elles s'engagent à négocier de bonne foi sur la limitation des armes nucléaires et non nucléaires. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    III. NÉGOCIER DE BONNE FOI SUR LA MAÎTRISE DES ARMEMENTS NUCLÉAIRES et non nucléaires UN ثالثا - التفاوض بحسن نية بشأن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية
    — Obtenir de toutes les Parties qu'elles s'engagent à négocier de bonne foi sur la limitation des armes nucléaires et non nucléaires. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    III. NÉGOCIER DE BONNE FOI SUR LA MAÎTRISE DES ARMEMENTS NUCLÉAIRES et non nucléaires UN ثالثا - التفـاوض بحسن نيــة بشأن الحـد مـن اﻷسلحة النووية وغير النووية
    Dans ce contexte, je tiens à souligner que, malgré l'espoir que la Conférence d'examen et de prorogation du TNP réussirait à adopter une déclaration finale reflétant l'accord des États nucléaires et non nucléaires sur un texte émanant des trois grandes commissions et concernant le processus d'examen, le résultat final a été décevant. UN وفي هذا الصدد، أود الاشارة إلى أنه على الرغم من التوقعات التي سادت بأن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار سينجح في اعتماد اعلان ختامي يعكس الاتفاق على صياغة موحدة بين الدول النووية وغير النووية بشأن الاستعراض في اللجان الرئيسية الثلاث، فإن النتيجة النهائية أتت مخيبة لﻵمال.
    La Conférence n'est pas parvenue à adopter cette déclaration finale ni à adopter les rapports des grandes commissions, ce qui montre l'incapacité totale des États nucléaires et non nucléaires à trouver les mots nécessaires pour dialoguer. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية. وهذا عكس الفشل الذريع في ايجاد لغة مشتركة للحوار بين الدول النووية وغير النووية.
    Nous soutenons dès lors sans réserve l'appel qu'il a lancé à tous les États afin qu'ils collaborent pleinement à l'identification des canaux et des sources utilisés pour l'acquisition de cette technologie et du matériel nécessaire, ainsi que de matières nucléaires et non nucléaires connexes. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها.
    26. La délégation de la République démocratique du Congo souhaite aussi que les États nucléaires et non nucléaires coopèrent techniquement, sur la base des obligations internationales pertinentes. UN 26 - وأضاف أن وفده يدعو أيضا إلى التعاون التقني بين الدول النووية والدول غير النووية في موضوع الالتزامات الدولية المناسبة.
    26. La délégation de la République démocratique du Congo souhaite aussi que les États nucléaires et non nucléaires coopèrent techniquement, sur la base des obligations internationales pertinentes. UN 26 - وأضاف أن وفده يدعو أيضا إلى التعاون التقني بين الدول النووية والدول غير النووية في موضوع الالتزامات الدولية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد