ويكيبيديا

    "et programmes dont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج التي
        
    Par la suite, il a toutefois été décidé de concentrer les efforts sur le Siège de New York et les fonds et programmes dont le siège se trouve à New York. UN بيد أنه تقرر فيما بعد تركيز الجهود على مقر الأمم المتحدة في نيويورك وعلى الصناديق والبرامج التي توجد مقارها في نيويورك.
    Fonds et programmes dont les comptes sont vérifiés par le Comité UN الصناديق والبرامج التي راجع المجلس حساباتها
    Le Nicaragua a déjà appliqué nombre des lois, politiques et programmes dont le Comité demande souvent aux pays d'envisager l'adoption. UN وأضافت أن نيكاراغوا قد وضعت العديد من القوانين والسياسات والبرامج التي كثيرا ما طلبت اللجنة إلى البلدان أن تنظر في اعتمادها.
    Cette question sera examinée à l'échelle de l'ensemble du système en vue de recommander l'adoption de politiques, pratiques et procédures communes. Toutefois, une attention particulière sera accordée aux organismes et programmes dont les activités sont financées par des contributions volontaires. UN وستستعرض هذه المسألة على نطاق المنظومة ككل بغية تقديم توصيات بشأن اعتماد سياسات، وممارسات وإجراءات موحدة، إلا أنه سيتم التركيز بصورة خاصة على المنظمات والبرامج التي تمول أنشطتها من التبرعات.
    Observations concernant la première année complète d'application des normes IPSAS dans les fonds et programmes dont les comptes sont vérifiés par le Comité UN ثالثا - السنة الكاملة الأولى من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من جانب الصناديق والبرامج التي يراجع المجلس حساباتها
    Il s'est employé aussi à privilégier la participation et l'égalité des sexes, en veillant à inclure ce dernier principe de façon transversale dans tous les projets et programmes dont les peuples autochtones sont les bénéficiaires directs. UN وحاولت الحكومة، على وجه الخصوص، التقيد بمبدأ الشمول والمساواة بين الجنسين، بحيث جرى إدراج هذا العنصر بشكل شامل في المشاريع والبرامج التي تعود بالفائدة المباشرة على الشعوب الأصلية.
    En plus des activités de ce groupe de travail technique, le Secrétariat et les fonds et programmes dont le siège est à New York participent à toutes les actions concernant les plans de préparation aux pandémies. UN 42 - وبالإضافة إلى أنشطة الفريق العامل التقني، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التي مقرها نيويورك ماضية في التعاون في جميع الجهود المبذولة بشأن التخطيط للتأهب للوباء.
    Le Gouvernement fidjien a certes adopté une politique en matière d'emploi des jeunes, mais encore faut-il obtenir l'assurance que les instruments et programmes dont cette politique est assortie se verront affecter des ressources suffisantes. UN واعتمدت حقاً حكومة فيجي سياسة في ميدان عمالة الشباب، ولكن ينبغي الحصول على تأكيدات بأن الصكوك والبرامج التي تزخر بها هذه السياسة تؤثر أيضاً على الموارد الكافية.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes dont il assure la vérification, pour un exercice donné. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes dont il assure la vérification, pour un exercice donné. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية ذات الصلة لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    26. La délégation des Etats-Unis note que les chefs de secrétariat des organismes et programmes dont les comptes ont été vérifiés n'ont pas présenté de rapports analogues sur les mesures correctives adoptées ou envisagées. UN ٢٦ - وواصل قائلا إن وفد الولايات المتحدة يلاحظ رؤساء اﻷمانات التنفيذية للهيئات والبرامج التي تمت مراجعة حساباتها لم تقدم تقارير مماثلة عن التدابير التصحيحية التي اتخذت أو المتوقع اتخاذها.
    Les fonds et programmes dont les services de contrôle interne sont actuellement assurés indépendamment du Bureau sont les suivants : PNUD, UNICEF, FNUAP, UNOPS et PAM. UN أما الصناديق والبرامج التي لها حاليا مهام مراقبة داخلية منفصلة عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية فهي: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    e) Renforcer les obligations redditionnelles en ce qui concerne tous les fonds et programmes dont la gestion avait été confiée à l'Administrateur. UN )ﻫ( كفالة مساءلة جميع الصناديق والبرامج التي عهد بإدارتها إلى مدير البرنامج.
    e) Renforcer les obligations redditionnelles en ce qui concerne tous les fonds et programmes dont la gestion avait été confiée à l'Administrateur. UN )ﻫ( كفالة مساءلة جميع الصناديق والبرامج التي عهد بإدارتها إلى مدير البرنامج.
    Que l'on se place dans la perspective des droits de l'homme ou que l'on cherche le meilleur rapport coût-efficacité, on peut considérer qu'il est très important d'instituer des procédures telles que l'on ne lance pas dans les zones habitées par des populations autochtones des projets et programmes dont les bénéficiaires éventuels ne veulent pas. UN وبصفة محددة، قد يكون مما له أهمية خاصة، من منظور حقوق اﻹنسان وفعالية التكلفة على حد سواء، وضع إجراءات تساعد على تجنب المشاريع والبرامج التي لا تكون محل ترحيب من قبل المستفيدين المفترضين في مناطق السكان اﻷصليين.
    Les fonds et programmes dont les services de contrôle interne sont actuellement assurés indépendamment du Bureau sont les suivants : PNUD, UNICEF, FNUAP, UNOPS et PAM. UN أما الصناديق والبرامج التي لها حاليا مهام مراقبة داخلية منفصلة عن مكتب المراقبة الداخلية فهي: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes dont il assure la vérification, pour un exercice donné. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترات المالية ذات الصلة المتعلقة بمختلف حسابات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes dont il assure la vérification, pour un exercice donné. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترات المالية ذات الصلة المتعلقة بمختلف حسابات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    III. Observations concernant la première année complète d'application des normes IPSAS dans les fonds et programmes dont les comptes sont vérifiés par le Comité UN ثالثا - السنة الكاملة الأولى من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من جانب الصناديق والبرامج التي يراجع المجلس حساباتها
    b) Coordonner la préparation de la continuité des opérations entre les organismes des Nations Unies établis à New York. Par le biais du Groupe de travail technique sur la continuité des opérations, le Groupe de la continuité des opérations coordonnera l'opération de préparation avec les fonds et programmes dont le siège est à New York. UN (ب) تنسيق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال فيما بين منظمات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك - ستتولى وحدة استمرارية تصريف الأعمال، من خلال الفريق العامل التقني المعني باستمرارية تصريف الأعمال، مسؤولية تنسيق التخطيط لاستمرارية تنسيق الأعمال مع الصناديق والبرامج التي توجد مقارها في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد