La Commission vérité, justice et réconciliation du Togo a été créée par décret présidentiel en 2009. | UN | وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009. |
En guise d'exemple, le Chef international Wilton Littlechild a mentionné la Commission de vérité et réconciliation du Canada. | UN | 55- وأشار ويلتون ليتلتشايلد، الزعيم الدولي، إلى مثال وطني وهو لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في كندا. |
L'insuffisance des fonds affecte non seulement les secteurs humanitaires, mais aussi les volets relèvement et réconciliation du plan de campagne pour la paix. | UN | ونقص التمويل لا يؤثر فقط على القطاعات الإنسانية ولكنه يؤثر أيضا على جوانب الانتعاش والمصالحة في خريطة الطريق. |
Mme Wilson a participé à la table ronde en sa qualité de membre de la Commission de vérité et réconciliation du Canada. | UN | ٢١- وقدمت السيدة ويلسون مساهمتها بصفتها عضواً في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في كندا. |
Le Conseil a recommandé que dans toutes ses résolutions futures prévoyant des opérations de maintien de la paix, le Conseil de sécurité envisage d'élargir le mandat de ces opérations aux aspects désarmement et réconciliation du règlement des conflits. | UN | وأوصى المجلس بأن ينظر مجلس الأمن في جميع القرارات التي تنشأ بموجبها عمليات لحفظ السلام في المستقبل في توسيع ولايات هذه العمليات لتشمل جانبي نزع السلاح وتحقيق المصالحة في حل الصراعات. |
La Commission Vérité et réconciliation du Libéria | UN | لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا |
45. La Commission accueil, vérité et réconciliation du Timor-Leste (CAVR), créée en juillet 2001, a également mis l'accent sur l'impact spécifique du conflit sur les femmes. | UN | 45- وقد سلّطت لجنة القبول والحقيقة والمصالحة في تيمور - ليشتي، التي أنشئت في تموز/يوليه 2001، الضوء على الأثر المحدد الذي يوقعه النزاع بالنساء. |
Les rapports des commissions vérité et réconciliation du Chili et de l'Afrique du Sud, par exemple, ont critiqué la conception formaliste de l'état de droit prévalant dans leurs pays respectifs. | UN | فعلى سبيل المثال، تبنى تقريرا لجنتي الحقيقة والمصالحة في كل من شيلي وجنوب أفريقيا نبرة نقدية إزاء الفهم الشكلي لسيادة القانون الذي وجدتاه سائداً في بلديهما. |
Ainsi, en 2011, elle a aidé la Commission Vérité, justice et réconciliation du Togo à organiser plus de 400 auditions. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 2011، كان الدعم الذي قُدم إلى لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة في توغو فعالا في مساعدة تلك اللجنة على عقد أكثر من 400 جلسة استماع. |
La création de la Commission Vérité et réconciliation du Libéria en mai 2005 a concrétisé la volonté du pays d'enquêter sur ces atteintes et réaffirmé son engagement en faveur de la paix et de la justice. | UN | وفي أيار/مايو 2005، أنشئت لجنة الحقيقية والمصالحة في ليبيريا تعبيراً عن رغبة البلد في تقصي انتهاكات حقوق الإنسان هذه وتأكيداً لالتزام ليبيريا بالسلام والعدالة. |
La Commission Vérité et réconciliation du Libéria a publié le 30 juin son rapport final (mais non révisé). | UN | 125 - أصدرت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا تقريرها النهائي (ولكن غير المحرر) في 30 حزيران/يونيه. |
Créée en 2005 dans le cadre du processus de paix établi par l'Accord de paix global signé à Accra, la Commission Vérité et réconciliation du Libéria a mené à terme son mandat au cours de la période considérée et elle a présenté un rapport final en décembre 2009. | UN | 15 - اختتمت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا، التي أنشئت في عام 2005 كجزء لا يتجزأ من عملية السلام التي أنشأتها اتفاقية السلام الشامل الموقعة في أكرا، ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقدمت تقريرها النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Co-rédacteur du rapport de l'instance Equité et réconciliation du Maroc (IER,2006); | UN | شارك في صياغة تقرير هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب (هيئة الإنصاف والمصالحة، 2006)؛ |
Un certain nombre de cas de détention secrète ont été examinés par la Commission Vérité et réconciliation du Pérou. | UN | وقد نظرت لجنة بيرو للحقيقة والمصالحة في عدد من حالات الاحتجاز السري(). |
11. La Commission vérité, justice et réconciliation du Kenya a été créée par la loi en novembre 2008 et est entrée en fonctions en juillet 2009. | UN | 11- وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في كينيا بموجب القانون في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وافتُتحت في تموز/يوليه 2009. |
La Commission Paix et réconciliation du Soudan du Sud et le Conseil des Églises du Soudan sont intervenus pour tenter de régler les différends communautaires, avec l'appui de la MINUSS qui leur a communiqué les informations provenant du système d'alerte rapide, ont donné des conseils techniques et fourni des moyens logistiques pour les mouvements aériens et terrestres. | UN | تصدت لجنة السلام والمصالحة في جنوب السودان ومجلس الكنائس في السودان للنزاعات بين المجتمعات المحلية بدعم من البعثة من خلال توفير معلومات للإنذار المبكر، وإسداء المشورة التقنية والخدمات اللوجستية للتحركات الجوية والبرية. |
La Commission de vérité et réconciliation du Canada, créée en 2008, recherche la paix et la réconciliation en affrontant les problèmes hérités du réseau de pensionnats où des enfants autochtones étaient placés de force au Canada. | UN | 79- وترمي لجنة الحقيقة والمصالحة في كندا، المنشأة في عام 2008، إلى تحقيق السلام والمصالحة لمعالجة مخلّفات نظام المدارس الداخلية الذي فُرض على أطفال الشعوب الأصلية في كندا. |
La Commission de vérité et réconciliation du Canada, créée en 2008, recherche la paix et la réconciliation en affrontant les problèmes hérités du réseau de pensionnats où des enfants autochtones étaient placés de force au Canada. | UN | 80- وترمي لجنة الحقيقة والمصالحة في كندا، المنشأة في عام 2008، إلى تحقيق السلام والمصالحة لمعالجة مخلّفات نظام المدارس الداخلية الذي فُرض على أطفال الشعوب الأصلية في كندا. |
Il a présenté le mandat de la Commission de vérité et réconciliation du Canada − mandat qui avait été ordonné par un tribunal à la suite de l'action judiciaire collective intentée par le plus grand nombre de plaignants de l'histoire judiciaire canadienne. | UN | وأشار إلى ولاية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في كندا - وهي ولاية أمرت بها المحكمة بسبب أكبر دعوى جماعية في التاريخ القانوني الكندي. |
On citera à titre d'exemple la Commission de vérité et réconciliation du Canada et, aux États-Unis, la Commission de vérité et réconciliation wabanaki du Maine − services publics de protection de l'enfance. | UN | 87- ومن الأمثلة على ذلك، لجنة الحقيقة والمصالحة في كندا، ولجنة الحقيقة والمصالحة بشأن رعاية أطفال وشعب واباناكي في ولاية المين في الولايات المتحدة الأمريكية. |
a) Le Conseil de sécurité devrait envisager, dans toutes ses résolutions à venir prévoyant des opérations de maintien de la paix, d'en élargir le mandat aux aspects désarmement et réconciliation du règlement du conflit; | UN | (أ) ينظر مجلس الأمن في جميع القرارات التي تُنشأ بموجبها عمليات لحفظ السلام في المستقبل، في توسيع ولايات هذه العمليات لتشمل جانبي نزع السلاح وتحقيق المصالحة في حل الصراعات؛ |