| Composante 1 : exercice de bons offices et réconciliation nationale | UN | العنصر 1: بذل المساعي الحميدة والمصالحة الوطنية |
| Le Rwanda a réagi avec courage pour panser ses blessures, en alliant justice, pardon et réconciliation nationale. | UN | لقد اتخذت رواندا موقفا إيجابيا شجاعا في سبيل تضميد جراحها، جامعة في ذلك بين العدل والغفران والمصالحة الوطنية. |
| — UNESCO, Consolidation de la paix, règlement des conflits et réconciliation nationale : les communications au service de la consolidation de la paix | UN | اليونسكو، بناء السلام، حل النزاعات والمصالحة الوطنية: الاتصالات من أجل بناء السلام |
| Gouvernance, état de droit, réforme du secteur de la sécurité et réconciliation nationale | UN | الحوكمة، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية |
| 1.1 Dialogue politique ouvert à tous et réconciliation nationale en Haïti | UN | 1-1 حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي |
| I. RESPECT, TOLÉRANCE et réconciliation nationale | UN | أولاً - الاحترام والتسامح والمصالحة الوطنية |
| — Paix, stabilité et réconciliation nationale sont par conséquent les conditions sine qua non du développement économique et de la réduction de la pauvreté pour le peuple cambodgien, qui n'a déjà que trop souffert plus de 20 années durant. | UN | ولذلك، يمثل السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية شروطا لا غنى عنها للتنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر على كاهل الشعب الكمبودي، الذي عانى فعلا الكثير والكثير طوال أكثر من عقدين. |
| A. Justice transitionnelle et réconciliation nationale 42 - 44 11 | UN | ألف - عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية 42-44 13 |
| A. Justice transitionnelle et réconciliation nationale | UN | ألف- عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
| E. Processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale 33 - 38 10 | UN | هاء - عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية 33-38 12 |
| E. Processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale | UN | هاء- عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
| II. Dialogue politique et réconciliation nationale | UN | ثانيا - الحوار السياسي والمصالحة الوطنية |
| La recherche de la justice ne doit pas nous faire oublier qu'il convient de trouver un juste équilibre entre justice et réconciliation nationale afin d'éviter de perpétuer les divisions du passé et d'exacerber les clivages qui existent au sein de notre société. | UN | وفي سعينا إلى تحقيق العدالة، يجب علينا أن نراعي الحاجة إلى إيجاد توازن بين العدالة والمصالحة الوطنية لتفادي إدامة انقسامات الماضي وتفاقم الشقاقات الحالية في مجتمعنا. |
| Pendant le deuxième semestre de l'année, le pays avait obtenu des résultats considérables, notamment dans les domaines suivants : mise en place d'institutions, appareil judiciaire, réforme de la police et réconciliation nationale. | UN | وفي النصف الثاني من العام، حقق البلد نتائج هائلة في مجالات منها بناء المؤسسات والنظام القضائي وإصلاح الشرطة والمصالحة الوطنية. |
| Le présent rapport fait le bilan des progrès accomplis depuis l'adoption de la déclaration dans les trois domaines prioritaires de la paix : état de droit, réforme du secteur de la sécurité et réconciliation nationale. | UN | ويلخص هذا التقرير التقدم المحرز منذ اعتماد البيان في ما يتعلق بأولويات بناء السلام الثلاثة: سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية. |
| Le bureau de l’UNESCO à New Delhi a organisé, en janvier 1996, au Sri Lanka, un colloque sur le thème «Tolérance et réconciliation nationale», qui mettait l’accent sur l’éducation plurilingue. | UN | ٢٤ - ونظم مكتب اليونسكو في نيودلهي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وفي سري لانكا ندوة حول موضوع " التسامح والمصالحة الوطنية " ، أكدت على ضرورة التعليم المتعدد اللغات. |
| Pour nous, ces éléments sont les suivants : respect de la souveraineté, de l'indépendance politique, de l'intégrité territoriale et de l'unité nationale de l'Afghanistan; rejet de l'ingérence étrangère, par le biais de la fourniture d'armes notamment; respect des droits de l'homme; arrêt indispensable des hostilités; démilitarisation de Kaboul; et réconciliation nationale. | UN | ونعتقــد أن أهم تلك العناصر هي احترام سيادة أفغانستان، واستقلالها السياسي، وسلامتها اﻹقليمية، ووحدتها الوطنية؛ ورفض التدخــل اﻷجنبي لا سيما مــن خلال اﻹمداد باﻷسلحة؛ واحترام حقوق اﻹنسان؛ وضــرورة وقف اﻷعمال العدائية، وتجريد كابول مــن اﻷسلحــة؛ والمصالحة الوطنية. |
| B. Dialogue sans exclusive et réconciliation nationale | UN | باء - الحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
| Le Gouvernement du Burundi souhaite que cette question figure explicitement dans le mandat de la future mission de maintien de la paix au Burundi, car les deux commissions constituent des piliers incontournables du processus de paix, surtout dans les volets établissement de la vérité, lutte contre l'impunité et réconciliation nationale. | UN | وترغب حكومة بوروندي في أن تندرج هذه المسألة صراحة ضمن ولاية بعثة حفظ السلام المقبلة في بوروندي لأن اللجنتين تشكلان دعامتين لا مناص منهما من الدعامات التي ترتكز إليها عملية السلام، لا سيما في مجال إحقاق الحقيقة ومكافحة الإفلات من العقاب والمصالحة الوطنية. |
| c) Dialogue politique ouvert à tous et réconciliation nationale en Libye | UN | (ج) إجراء حوار سياسي جامع ومصالحة وطنية جامعة في ليبيا |
| 8. Consolidation de la paix, règlement des conflits et réconciliation nationale : | UN | 8 - بناء السلام وفض النـزاعات وتحقيق المصالحة الوطنية عن طريق: |