Au cours de ses visites à Alger et Rabat, M. Swing s'est entretenu avec de hauts responsables algériens et marocains. | UN | واجتمع السيد سوينغ خلال الزيارة التي قام بها إلى كل من الجزائر العاصمة والرباط بكبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين. |
Selon les informations fournies par le Gouvernement, les universités d'Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat offraient désormais aux étudiants la possibilité de se spécialiser en langue amazighe. | UN | وحسب المعلومات التي قدمتها الحكومة، فقد استُحدثت تخصصات في اللغة الأمازيغية في جامعات أكادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط. |
Des filières de spécialisation sont créées aux facultés de lettres à Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat. | UN | وبدأ إنشاء شعب متخصصة في كليات الآداب في أغادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط. |
La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route. | UN | كما يسهل الوصول إليها من الدار البيضاء والرباط جواً أو براً. |
Dakar, Johannesburg et Rabat pour les missions déployées en Afrique | UN | داكار وجوهانسبرغ والرباط لجميع البعثات في أفريقيا |
Le centre de Rabat et le Comité marocain des droits de l'homme ont organisé une campagne nationale en faveur des droits de l'homme qui a été lancée simultanément à Casablanca, Marrakech et Rabat. | UN | وقام مركز الإعلام في الرباط والشركة المغربية المعنية بحقوق الإنسان بإطلاق إشارة بدء حملة وطنية بشأن حقوق الإنسان في آن واحد في الدار البيضاء ومراكش والرباط. |
i) Les parties mettront à la disposition de la Commission des locaux convenables devant servir de centres d'identification à Laayoune, Boujdour, Dakhla, Camp Smara, Tan-Tan, Tata, Taroudant, Assa, Goulimine, Ouarzazate et Rabat. | UN | ' ١ ' يضع الطرفان تحت تصرف اللجنة أماكن ملائمة تستخدم كمراكز لتحديد الهوية في كل من العيون، وبوجدور، وداخلة، ومخيم سمارة، وطان طان، وطاطا، وتارودانت، وأسﱠا وغولومين وورزازات والرباط. |
Les centres d'information des Nations Unies à Dhaka, Moscou et Rabat ont organisé, en association avec des organisations non gouvernementales et les autorités locales, des séminaires et des rencontres débats consacrés à l'Année et ses messages. | UN | وبالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في داكا وموسكو والرباط ندوات وحلقات نقاش حول سنة الحوار ورسالتها الأساسية. |
4. L'identification n'aura lieu que dans les bureaux locaux de Laayoune, Boujdour, Dakhla, Camp Samra, Zouerate, Nouadhibou, Assa, Taroudant, Tan-Tan, Goulimine, Tata, Ouarzazate et Rabat. | UN | ٤ - ولا يتم تحديد الهوية إلا في المكاتب المحلية الكائنة في العيون، وبوجدور والداخلة ومخيم سمارا والزويرات، ونواديبو، وأسﱠا، وتارودانت، وطان طان، وكوليمين، وطاطا، وورزازات والرباط. |
Les centres de Bucarest, Lima et Rabat et les bureaux des Nations Unies au Bélarus et en Ouzbékistan ont produit des adaptations en langues locales de la Déclaration universelle des droits de l’homme à l’intention des enfants. | UN | ١٤ - وقد انتجت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست والرباط وليما ومكتباها في أوزبكستان وبيلاروس نسخا مهيأة باللغة المحلية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان موجهة إلى اﻷطفال. |
A participé à l'organisation et à l'animation de séminaires régionaux et nationaux sur divers aspects de la propriété industrielle, Alger, Amman, Le Caire et Rabat (1990). | UN | نظم حلقات دراسية إقليمية ووطنية بشأن نواحي الملكية الصناعية، وحاضر فيها، وقد عقدت هذه الحلقات في الجزائر العاصمة، وعمان والقاهرة والرباط )١٩٩٠(. |
Des séminaires et stages de formation à l'intention de juges, procureurs et avocats ont été organisés à Maputo (1996), Bishkek (1996), Chine-RAS de Hong-kong (1997), Sao Paulo (1997) et Rabat (1997). Information | UN | نُظمت حلقات دراسية ودورات تدريبية موجهة إلى القضاة والمدعين العامين والمحامين في مابوتو )٦٩٩١(، وبيشكيك )٦٩٩١(، ومنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التابعة للصين )٧٩٩١(، وسان باولو )٧٩٩١(، والرباط )٧٩٩١(. |
b) Organisation de deux ateliers de formation des formateurs consacrés aux cadres des modules et d'un atelier de sensibilisation à l'intention des décideurs et des partenaires dans chacune des quatre sous-régions (Kigali, Accra, Lusaka et Rabat) pour dispenser les cours sur la gestion des risques et des catastrophes; | UN | (ب) تنظيم حلقتَي عمل لتدريب المدربين على وضع أطر النماذج التدريبية وتنظيم حلقة عمل عن زيادة الوعي لصالح مقرري السياسات/الجهات المعنية في كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الأربع: (كيغالي وأكرا ولوساكا والرباط) لتقديم الدورات الدراسية المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث؛ |
9. Au cours des rencontres qu'il a eues avec le Coordonnateur du Front Polisario et le Ministre marocain de l'intérieur, respectivement à Tindouf le 4 avril et à Rabat le 6 avril, mon Représentant spécial est parvenu à un accord sur le programme d'identification pour avril, qui commencerait le 13 du même mois ainsi que sur des activités complémentaires d'identification au Maroc, à Casablanca, Marrakech, Meknès et Rabat. | UN | ٩ - وفي اجتماعين مع منسق جبهة البوليساريو ووزير الدولة المغربي للداخلية، معقودين في تيندوف والرباط في ٤ و ٦ نيسان/أبريل على التوالي، توصﱠل ممثلي الخاص إلى اتفاق بشأن برنامج تحديد الهوية لشهر نيسان/أبريل، من المقرر أن يبدأ في ١٣ نيسان/أبريل، وبشأن أنشطة إضافية لتحديد الهوية داخل المغرب في الدار البيضاء ومراكش ومكناس والرباط. |