ويكيبيديا

    "et son règlement intérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونظامه الداخلي
        
    • ونظامها الداخلي
        
    Sa composition spécifique, son ordre du jour élargi et son règlement intérieur particulier donnent à la Conférence du désarmement un statut privilégié. UN إن تركيبته الخاصة وجدول أعماله الواسع ونظامه الداخلي الخاص خصائص تعطيه وضعاً فريداً.
    Durant de nombreuses années, nous avons également nommé des coordonnateurs spéciaux qui ont examiné de près la composition de la Conférence, son ordre du jour et son règlement intérieur. UN كما دأبنا، لسنوات عديدة، على تعيين منسّقين خاصين، أنعموا النظر في تكوين المؤتمر وجدول أعماله ونظامه الداخلي.
    L'Assemblée municipale veille à ce que ces droits et possibilités soient énoncés dans son statut et son règlement intérieur. UN وعلى مجلس البلدية أن يكفل النص في نظامه الأساسي ونظامه الداخلي على هذه الفرص والحقوق.
    M. Wolfrum a expliqué que le guide décrivait la composition et les compétences du Tribunal, sa juridiction, et son règlement intérieur. UN وعرض القاضي روديغِر فولفروُم تكوين المحكمة واختصاصاتها ونطاق ولايتها القضائية ونظامها الداخلي.
    Une approche similaire pourrait être adoptée concernant l'article 47 de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, si cela était considéré comme étant en conformité avec la Convention, son règlement financier et son règlement intérieur. UN ويمكن اعتماد نهج مماثل فيما يخص المادة 47 من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا اعتُبر مطابقاً لمقتضيات هذه الاتفاقية وقواعدها القانونية ونظامها الداخلي.
    24. La Conférence a adopté son ordre du jour et son règlement intérieur à sa première session. UN ٢٤ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي في دورته اﻷولى.
    7. Demande au Conseil consultatif de déterminer à sa première réunion ses modalités de fonctionnement et son règlement intérieur pour que les organes subsidiaires les examinent à leur session suivante; UN 7- يطلب إلى المجلس الاستشاري أن يحدد في اجتماعه الأول طرائقه التشغيلية ونظامه الداخلي لكي تنظر فيهما الهيئتان الفرعيتان في الدورة التالية لكل منهما؛
    Parallèlement, le Groupe d'experts a décidé d'amender son statut et son règlement intérieur en fonction des changements dans le nombre et le rang de ses divisions. UN 39 - وفي إطار متصل، قرر فريق الخبراء تعديل نظامه الأساسي ونظامه الداخلي ليعكسا التغيير الذي طرأ على عدد شُعَبه ومركزها.
    Lors de cette première réunion il a été décidé que le mécanisme de dialogue stratégique élaborerait conjointement et au plus vite son mandat et son règlement intérieur. UN واتفقتا في اجتماعهما الأول على أن يتولى منتدى الحوار الاستراتيجي، بطرفيه وعلى سبيل الأولوية وضع اختصاصاته ونظامه الداخلي.
    A la même session, la conférence a adopté son ordre du jour et son règlement intérieur (voir A/CONF.164/9). La conférence a en outre créé une commission de vérification des pouvoirs. UN وفي تلك الدورة، اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي )انظر A/CONF.164/9(؛ كما أنشأ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض.
    22. La Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.164/5) et son règlement intérieur (A/CONF.164/6) à sa première session. UN ٢٢ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله (A/CONF.164/5) ونظامه الداخلي (A/CONF.164/6) في دورته اﻷولى.
    23. La Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.164/5) et son règlement intérieur (A/CONF.164/6) à sa première session. UN ٣٢ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله (A/CONF.164/5) ونظامه الداخلي (A/CONF.164/6) في دورته اﻷولى.
    C'est pourquoi, de la même façon que nous regardons vers l'avenir, il est utile de regarder en arrière et de se rappeler que la Conférence du désarmement et son règlement intérieur ont été façonnés pendant la guerre froide, dans un monde bipolaire dominé par deux blocs antagonistes abritant des armes nucléaires en grand nombre. UN وكما أننا ننظر إلى المستقبل، يجدر بنا أيضاً أن ننظر إلى الوراء ونتذكر أن مؤتمر نزع السلاح ونظامه الداخلي أخذا شكليهما خلال الحرب الباردة وهي مرحلة اتسمت بوجود عالم ثنائي القطب يهيمن عليه معسكران يواجه أحدهما الآخر ولهما عدد هائل من الأسلحة النووية.
    18. À la même séance plénière, l'Assemblée a adopté son ordre du jour, tel qu'il a été publié sous la cote CCM/MSP/2010/1, son programme de travail, tel qu'il a été publié sous la cote CCM/MSP/2010/2, et son règlement intérieur, tel qu'il a été publié sous la cote CCM/MSP/2010/3. UN 18- وفي الجلسة العامة نفسها، أقر الاجتماع جدول أعماله كما يرد في الوثيقة CCM/MSP/2010/1، وبرنامج عمله كما يرد في الوثيقة CCM/MSP/2010/2، ونظامه الداخلي كما يرد في الوثيقة CCM/MSP/2010/3.
    Son travail est défini de manière détaillée dans son cadre général et son règlement intérieur. UN ويتضمن الإطار العام لعمل الفريق ونظامه الداخلي تفاصيل دقيقة عن كيفية تسيير أعماله().
    À sa 1re séance plénière, le 25 avril 2005, elle a adopté son ordre du jour et son règlement intérieur, et a créé un comité plénier pour examiner les points 7 et 8 en séance privée. UN ففي جلسته الأولى التي عُقدت في 25 نيسان/أبريل 2005، اعتمد المؤتمر جدول أعماله() ونظامه الداخلي()، وأنشاء لجنة رئيسية جامعة للنظر في البندين 7 و8 من جدول الأعمال في جلسة مغلقة.
    4. En ce qui concerne la question cruciale de la normalisation de l'administration d'État dans tout le territoire du pays, le Groupe central intersectoriel d'opérations, organe chargé de cette tâche sous la présidence du Ministre de l'administration du territoire, s'est réuni deux fois et a adopté son mandat et son règlement intérieur. UN ٤ - وفيما يتعلق بالمسألة الحساسة المتعلقة بتطبيع إدارة الولايات في جميع أنحاء البلد، عقد فريق التنفيذ المركزي المشترك بين القطاعات، وهو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ هذه المهمة برئاسة وزير إدارة اﻷراضي، اجتماعين واعتمد صلاحياته ونظامه الداخلي.
    Le mécanisme de vérification a tenu sa première réunion à Kinshasa le 21 août, au cours de laquelle il a examiné son programme de travail et son règlement intérieur. UN 11 - وعقدت آلية التحقق المذكورة اجتماعها الأول في كينشاسا في 21 آب/أغسطس وناقشت برنامج عملها ونظامها الداخلي.
    27. Une assistance technique et des services consultatifs sont fournis à la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale récemment instituée, notamment pour élaborer son mandat et son règlement intérieur ainsi que des directives concernant les modalités de réception et de traitement des plaintes relatives à des violations des droits de l'homme et la suite à leur donner. UN ٢٧ - يجري تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للجنة حقوق الانسان المنشأة حديثا التابعة للجمعية الوطنية. وتشمل المساعدة جملة مجالات، منها اعداد ولاية اللجنة ونظامها الداخلي وكذلك اعداد المبادئ التوجيهية لتلقي وبحث شكاوى انتهاكات حقوق الانسان والرد عليها.
    3. Commission économique pour l'Europe La Commission économique pour l'Europe a été créée en vertu de la résolution 36 (IV) du Conseil, en date du 28 mars 1947. Le Conseil a approuvé son mandat et son règlement intérieur actuels dans sa résolution 2006/38, en date du 27 juillet 2006 (voir l'annexe II de cette résolution). UN 189 - أنشأ المجلس اللجنة الاقتصادية لأوروبا بقراره 36 (د-4) المؤرخ 28 آذار/مارس 1947، ووافق المجلس على اختصاصات اللجنة ونظامها الداخلي الحاليين في قراره 2006/38 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، وهما يردان في المرفق الثاني لذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد