Il s'agira aussi d'améliorer la capacité des États membres en transition de formuler des politiques et stratégies commerciales. | UN | وسيعزز أيضا قدرات الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع السياسات والاستراتيجيات التجارية. |
1. Politiques et stratégies commerciales | UN | 1- السياسات والاستراتيجيات التجارية |
Pire, ils ont donné la préférence à des politiques et stratégies commerciales, financières et technologiques qui ont renforcé les causes de l'appauvrissement continu des populations démunies dans le monde. | UN | والأمر الأكثر سوءا أنها فضلت السياسات والاستراتيجيات التجارية والمالية والتكنولوجية التي عززت أسباب الفقر المستمر للسكان الفقراء على نطاق العالم. |
b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés. | UN | (ب) تحسين دمج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية لأقل البلدان نموا |
26. La CNUCED peut aider les pays en développement à élaborer des politiques et stratégies commerciales dans les domaines interdépendants que sont les politiques nationales de développement et l'intégration intrarégionale et interrégionale. | UN | 26- وبإمكان الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على وضع سياسات واستراتيجيات تجارية في مجالات مترابطة للسياسات الإنمائية الوطنية والتكامل داخل المناطق وفيما بينها. |
Il s'efforce de renforcer la capacité des institutions des secteurs tant public que privé des pays en développement à élaborer des politiques et stratégies commerciales et industrielles s'appuyant sur une analyse économique et statistique et une étude comparative de la compétitivité. | UN | ويسعى المكوّن البرنامجي إلى بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على صوغ السياسات والاستراتيجيات التجارية والصناعية استنادا إلى التحليل الإحصائي والاقتصادي، ووضع المعايير القياسية للأداء التنافسي. |
Il s'efforce de renforcer la capacité des institutions des secteurs tant public que privé des pays en développement à élaborer des politiques et stratégies commerciales et industrielles s'appuyant sur une analyse économique et statistique et une étude comparative de la compétitivité. | UN | ويسعى المكوّن البرنامجي إلى بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على صوغ السياسات والاستراتيجيات التجارية والصناعية استنادا إلى التحليل الإحصائي والاقتصادي، ووضع المعايير القياسية للأداء التنافسي. |
Il faudrait poursuivre les efforts d'approfondissement de l'intégration régionale, s'agissant en particulier de simplifier les règles d'origine et les taxes commerciales, ainsi que d'harmoniser les politiques et stratégies commerciales avec d'autres politiques et stratégies de développement. | UN | وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعميق التكامل الإقليمي، ولا سيما بهدف تبسيط قواعد المنشأ والضرائب التجارية، وتحقيق الانسجام بين السياسات والاستراتيجيات التجارية والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الأخرى. |
b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés, grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés. | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا من خلال إعمال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية لأقل البلدان نموا من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا |
b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés, grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا |
Par son programme de renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI appuie le développement d'institutions publiques et privées capables de définir des politiques et stratégies commerciales fondées sur une analyse économique et statistique; de fixer des objectifs de performance compétitive au niveau des secteurs et des produits; et d'établir des bases de données commerciales répertoriant notamment les obstacles techniques au commerce. | UN | ويدعم برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية تطوير مؤسسات القطاعيـْن العام والخاص على السواء بما يمكـِّنها من صوغ سياسات واستراتيجيات تجارية قائمة على التحليل الاقتصادي والإحصائي؛ ووضع معايير مرجعية للأداء التنافسي على المستوى القطاعي ومستوى المنتجات؛ وإنشاء قواعد بيانات متصلة بالتجارة مثل قوائم بالحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة. |