ويكيبيديا

    "et torture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعذيب
        
    • وتعذيب
        
    • وتعذيبهما
        
    • وتعذبهم
        
    La loi pénale interdit et réprime toute mise au secret, intimidation et torture. UN ويحظر الحبس الانفرادي والترهيب والتعذيب ويعاقب على هذه الأفعال بموجب القانون الجنائي.
    En fait, il n’est pas rare que les auteurs de crimes aussi graves que des infractions aux Conventions de Genève et autres crimes de guerre, crimes contre l’humanité, esclavage, génocide et torture soient amnistiés. UN وفي الواقع كثيراً ما يمنح العفو، لمن اقترفوا جرائم مثل الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والرق، والابادة الجماعية، والتعذيب.
    Il a créé à São Paulo le poste d’ombusdman de la police, dont le rôle consiste à recevoir les plaintes pour sévices et torture. UN كما أنشأت في ساو باولو منصب أمين مظالم الشرطة، ويتمثل دوره في تلقي تقارير التجاوزات والتعذيب.
    Une plainte pour enlèvement et torture a été déposée auprès de la 22ème juridiction pénale de Santiago. UN وقُدمت شكوى جنائية بسبب الاختطاف والتعذيب أمام المحكمة الجنائية الثانية والعشرين في سانتياغو.
    Le représentant de la Syrie n'est pas en droit de discuter de la protection des ressources naturelles alors que le régime qu'il représente tue et torture ses propres femmes et enfants. UN وليس من حق ممثل سوريا مناقشة حماية الموارد الطبيعية عندما يقوم النظام الذي يمثله بقتل وتعذيب نسائه وأطفاله.
    Objet: Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement UN الموضوع: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة
    Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement UN موضوع البلاغ: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة
    i) Assassinat de personnes protégées, disparitions forcées et torture UN `1` حالات قتل الأشخاص الموضوعين تحت الحماية، والاختفاء القسري والتعذيب
    i) Assassinat de personnes protégées, disparitions forcées et torture UN `1` حالات قتل الأشخاص الموضوعين تحت الحماية، والاختفاء القسري والتعذيب
    Enlèvement, fausse arrestation et torture. Open Subtitles الاختطاف والاحتجاز الباطل والتعذيب
    On le coince pour enlèvement et torture, et il va s'en sortir. Open Subtitles اعتقلناه لجرم الاختطاف والتعذيب وسيفلتُ منها ببساطة
    Le fait que l’auteur a préféré la vie dans l’illégalité pendant deux ans au retour en Turquie montre bien sa peur d’une nouvelle persécution et torture. UN وأن كون مقدم البلاغ قد فضل العيش بصفة غير قانونية لمدة سنتين على العودة إلى تركيا دليل على خوفه من الاضطهاد والتعذيب ثانية.
    Il demande également quelle est la procédure suivie dans l'examen de plaintes pour mauvais traitements et torture et quelle est la règle appliquée pour veiller à ce qu'aucun témoignage recueilli sous la contrainte ne soit admis par les tribunaux. UN وطلب أيضاً معلومات عن اﻹجراءات المتبعة للنظر في الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب وعن القواعد المعمول بها لعدم اﻷخذ بأي شهادة تم الحصول عليها بالقوة أمام المحاكم.
    2. Arrestation arbitraire, détention et torture UN 2- الاعتقال التعسُّفي والاحتجاز والتعذيب
    B. Droit à la vie, interdiction de l'esclavage et torture 51−54 10 UN باء - الحق في الحياة وحظر الرق والتعذيب 51-54 13
    Toutes les plaintes pour mauvaises conditions de détention ou mauvais traitements et torture doivent être suivies d'enquêtes promptes, impartiales et efficaces, y compris par des poursuites à l'encontre des auteurs de ces actes, en accord avec les articles 12 et 13 de la Convention. UN ويجب أن تعقب جميع الشكاوى المتعلقة بسوء أوضاع الاحتجاز أو سوء المعاملة والتعذيب تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة، بما في ذلك ملاحقات لمرتكبي هذه الأفعال، وفقاً للمادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    20. Les arrestations arbitraires sont souvent aggravées par la persistance des sévices et autres formes de mauvais traitements et torture, parfois infligés au moment de l'interpellation ou durant la garde à vue. UN 20- وكثيراً ما تتفاقم حالات الاعتقال التعسفي بتواصل الاعتداءات وغير ذلك من ضروب المعاملة السيئة والتعذيب التي تتم أحياناً وقت الاستجواب أو خلال فترة البقاء تحت الحراسة.
    2. Enlèvements, arrestations arbitraires, détention et torture UN 2- أخذ الرهائن والتوقيف والاحتجاز التعسفيان والتعذيب
    Arrestations et torture en Cisjordanie UN رابعا - الاعتقال والتعذيب في الضفة الغربية
    En 2005, l'ancien Président tchadien Hissène Habré a été mis en accusation par une juridiction belge pour crimes contre l'humanité, crimes de guerre et torture. UN 75 - وفي عام 2005، اتهمت محكمة بلجيكية حسين حبري، الرئيس السابق لتشاد، بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وتعذيب.
    Le Hamas tue et torture systématiquement les opposants politiques, utilise les enfants comme des boucliers humains et des kamikazes, asservit brutalement les femmes et prend régulièrement et délibérément des écoles, des synagogues et des villes israéliennes pour cibles de ses attaques à la roquette. UN فحماس تقتل معارضيها السياسيين وتعذبهم بصورة منهجية؛ وتستخدم الأطفال دروعا بشرية ومفجرين انتحاريين؛ وتستعبد النساء بصورة وحشية؛ وتستهدف عمدا المدارس والمعابد والمدن الإسرائيلية بهجمات مستمرة بالصواريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد