ويكيبيديا

    "et union européenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاتحاد الأوروبي
        
    Économies développées et Union européenne UN الاقتصادات المتقدمة والاتحاد الأوروبي
    Pays développés et Union européenne UN الاقتصادات المتقدمة والاتحاد الأوروبي
    Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et Union européenne UN معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والاتحاد الأوروبي
    Gouvernement des États-Unis d'Amérique et Union européenne UN حكومة الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي
    Pays développés et Union européenne UN الاقتصادات المتقدمة والاتحاد الأوروبي
    Outre les membres du Conseil, les représentants des pays suivants ont participé au débat : Espagne, Éthiopie, Finlande, Italie, Japon, Somalie, Turquie et Union européenne. UN وشارك في جلسة المناقشة، بالإضافة إلى أعضاء المجلس، ممثلون عن كل من إثيوبيا وإسبانيا وإيطاليا وتركيا والصومال وفنلندا واليابان والاتحاد الأوروبي.
    Membres : Afrique du Sud, Australie, Botswana, Canada, Chine, Conseil mondial du diamant, Fédération de Russie, Émirats arabes unis, États-Unis d'Amérique, Inde, Israël, Libéria, Sierra Leone et Union européenne UN الأعضاء: أستراليا وبوتسوانا وكندا والصين والاتحاد الأوروبي والهند وإسرائيل وليبريا والاتحاد الروسي وسيراليون وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية والإمارات العربية المتحدة والمجلس العالمي للماس
    Membres : Afrique du Sud, Angola, Botswana, Canada, Chine, Fédération de Russie, États-Unis d'Amérique, Inde, Israël, Suisse et Union européenne UN الأعضاء: أنغولا وبوتسوانا وكندا والاتحاد الأوروبي والهند وإسرائيل والصين والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية
    Lors des pourparlers qui ont suivi avec les responsables de l'Union européenne, il a été question de la nécessité de réactiver le cadre d'action pour la paix et la sécurité créé par la CEDEAO le Bureau et Union européenne. UN وفي مناقشات لاحقة مع مسؤولي الاتحاد الأوروبي، نوقشت ضرورة تفعيل إطار العمل المشترك للسلام والأمن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    À ce stade, il faudrait éviter de se lancer dans une discussion pour déterminer s'il faudrait ou non maintenir les piliers OSCE et Union européenne ou si ces derniers devraient constituer des entités distinctes, mais cette discussion ne devrait pas être reportée pour longtemps. UN وينبغي في هذه المرحلة تجنب مناقشة ما إذا كان ينبغي الإبقاء على عنصر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي أو أن يُشكل كيانات مستقلة وبالرغم من عدم ضرورة تأجيل ذلك لمدة أطول.
    On a jugé prioritaire la poursuite de la concertation entre GUUAM et Union européenne d'une part, entre GUUAM et États-Unis d'Amérique de l'autre. UN وأعلن أن الاستعداد للمضي في إجراء حوار في شكل اتصالات بين مجموعة جوام والاتحاد الأوروبي، وبين مجموعة جوام والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل أولوية من الأولويات.
    Les autres organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées: Centre international de promotion des entreprises, Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO) et Union européenne (UE). UN 9- ومُثِّلت المنظمات الحكومية الدولية الأخرى التالية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية والاتحاد الأوروبي والمركز الدولي لتعزيز المشروعات.
    Créé en 2007, ce forum est composé des 15 membres suivants : Australie, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Indonésie, Japon, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Singapour, Thaïlande, Viet Nam et Union européenne. UN وتتألف هذه المجموعة، التي أُنشئت عام 2007، من 15 عضوا، هم: الاتحاد الروسي وأستراليا وإندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وفرنسا وفييت نام والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والاتحاد الأوروبي.
    Dans les petits pays par exemple, les liens entre la production, l'investissement, le commerce et les marchés traditionnels − États-Unis et Union européenne − limitaient quasiment toutes les activités économiques au point qu'il était trop coûteux ou trop risqué pour ces pays de prendre pied sur les nouveaux marchés du Sud. UN وفيما يتعلق بالبلدان الصغيرة، على سبيل المثال، فإن صلاتها الإنتاجية والاستثمارية والتجارية مع الأسواق التقليدية في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تحديداً قد حصرت كافة أنشطتها الاقتصادية تقريباً بحيث بدا دخول الأسواق الجديدة إلى الجنوب أمراً مكلفاً جداً أو شديد الخطورة.
    L'Association exprime son appréciation à l'égard du soutien que lui apportent ses partenaires, y compris l'Australie, la Chine, l'Inde, le Japon et Union européenne dans les travaux de son propre souscomité sur la technologie et les applications spatiales pour l'organisation de divers projets et forums. UN وتعرب الرابطة أيضا عن تقديرها للدعم المقدم من شركائها في الحوار، ومن بينهم أستراليا والصين والاتحاد الأوروبي والهند واليابان، لعمل لجنتها الفرعية بشأن تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته في مختلف المشاريع والمنتديات.
    Il a également décidé d'adopter, à la troisième réunion du groupe de travail de présession, les listes de questions concernant les pays/organisations d'intégration régionale suivants: Brésil, Gabon, Kenya, Maurice, Qatar, Ukraine et Union européenne. UN وقررت أيضاً اعتماد قائمة المسائل المتعلِّقة بالبلدان ومنظمات التكامل الإقليمية التالية في الاجتماع الثالث لفريقها العامل لما قبل الدورة: أوكرانيا، والبرازيل، وغابون، وقطر، وكينيا، وموريشيوس، والاتحاد الأوروبي.
    Les organisations non gouvernementales ci-après ont également pris la parole: Association internationale des écoles de travail social, Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, Conseil indien sud-américain, Reporters sans frontières et Union européenne des relations publiques. UN وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مراسلون بلا حدود، والرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي، والاتحاد الأوروبي للعلاقات الدولية، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    Seules quatre Parties ( Chine, États-Unis d'Amérique, Israël et Union européenne) communiquent encore des données sur l'utilisation de substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation. UN 31- وتوجَد أربعة أطراف فقط (الصين والاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية) ما زالت تُبلِّغ عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع.
    Seules quatre Parties (Chine, États-Unis d'Amérique, Israël et Union européenne) communiquent encore des données sur l'utilisation de substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation. UN 31 - وتوجَد أربعة أطراف فقط (الصين والاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية) ما زالت تُبلِّغ عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع.
    Grâce au Programme Présidentiel d'Urgence et aux projets GIZ et Union européenne, des prisons et des lieux de détention (Police, Gendarmerie) ont été réhabilités. UN وأُعيد إصلاح بعض السجون وأماكن الاحتجاز (الشرطة والدرك) بفضل برنامج الطوارئ الرئاسي ومشاريع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد