ويكيبيديا

    "eu tort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخطئة
        
    • مخطئاً
        
    • مخطئ
        
    • أخطأت
        
    • مخطئا
        
    • كان خطأ
        
    • على خطأ
        
    • مخطأ
        
    • مخطئه
        
    • مخطىء
        
    • كَانَ خاطئَ
        
    • مخطأة
        
    • مخطئًا
        
    • أخطأتُ
        
    • أخطأوا
        
    Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. Open Subtitles جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة
    Même si je t'ai menti, même si Evan m'a menti, tu as eu tort. Open Subtitles حتى لوكذبت عليك حتى لو كان ايفن كذب علي, أنتِ مخطئة
    J'ai réfléchi à ta garde-robe, et j'ai eu tort de commencer avec les ensembles. Open Subtitles كنت أفكر بشأن خزانة ثيابك، وكنت مخطئاً بشأن البدء بطقوم ملابسك
    Mais s'il croit qu'il m'a dupé, Ambassadeur, il va découvrir qu'il a eu tort. Open Subtitles لكنه إن ظنّ بأنه يستغفلني , أيها السفير سيجد بأنه مخطئ
    Par conséquent, elle a conclu que la Chambre de première instance avait eu tort d'ordonner que la période de sûreté < < commence à courir à compter de la date de la décision d'appel finale > > . UN وبناء عليه، رأت دائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية أخطأت فيما يتعلق بالأمر الذي أصدرته بأن الحد الأدنى للفترة الزمنية التي تم التوصية بها ينبغي أن تبدأ اعتبارا من البت النهائي في أي استئناف.
    J'ai eu tort. Il doit être dedans en root. Open Subtitles من الواضح اني كنت مخطئا انه بالدخل كأنه جذر
    Ils ont toujours pensé que j'avais eu tort de te créer. Open Subtitles . . يعتقدون انه كان خطأ من البدايه إنشائك
    Selon cette opinion, le Rwanda, l'Ouganda et les autres pays ont eu tort de s'opposer au plan génocidaire de Mobutu concernant les Banyamulenge. UN ووفقا لهذا الرأي، فإن رواندا وأوغندا وبلدانا أخرى كانت على خطأ في أن تعارض مخططات موبوتو في إبادة قبائل بانيامولنج.
    Mais j'ai eu tort. Et ce que je disais que tu fais, c'est important. Open Subtitles لكن كنت مخطئة بما كنت أقوله ما تفعلينه أنه مهماً
    J'ai abandonné, et j'ai eu tort. Mais toi aussi. Open Subtitles لقد استسلمت وكنت مخطئة لكنّكِ أيضاً مخطئة
    Ne laisse pas ton peuple mourir tout ça parce que tu es trop fière pour admettre que tu as eu tort ! Open Subtitles لا تدعي شعبك يموت لأنك متكبرة جدا لتعترفي أنكِ مخطئة
    J'ai eu tort alors. J'ai honte d'avoir misé sur toi. Open Subtitles كنت مخطئاً إذاً أشعر بالخجل لأنني راهنت عليك
    Et j'ai eu tort de penser que c'était l'œuvre du Diable. Open Subtitles و أنا كنت مخطئاً لإفتراضي بأنه كان عمل الشيطان
    Tu as peut-être eu tort tout le temps, Pierce. Open Subtitles رُبما كُنت مخطئاً حيال الأمر طوال الوقت ، بيرس
    Peut-être ai-je eu tort de te cacher tout cela, mais j'espérais t'épargner ce destin. Open Subtitles ربما كنت مخطئ باخفائي كل هذا عنكِ لكنني كنت احلم بانه فى امكاني حمايتك من قدرك
    Je pensais que j'avais eu tort et que vous deviez le savoir. Open Subtitles فكرت فقط أنني كنت مخطئ وأنكِ يجب أن تعرفي
    Nous continuons de penser que l'Assemblée générale a eu tort de mettre la Cour dans une telle situation. UN ونحن ما زلنا نعتقد أن الجمعية العامة قد أخطأت بوضع المحكمة في ذلك الموقف.
    Cependant, notre reine reconnaît qu'elle a eu tort d'abolir l'esclavage sans rien instaurer d'autre. Open Subtitles ولكن ملكتنا تدرك بأنها أخطأت من خلال إلغاء العبودية بدون تزويدكم بنظام آخر ليحل محلها.
    "Ai-je eu tort de croire que des fruits naitraient d'un arbre pourri? Open Subtitles هل سأكون مخطئا إذا صدقت بأن فاكهة طازجة قد تأتي من شجرة معفنة؟
    À part le chat, tu comprends que tu as eu tort de t'emporter ? Open Subtitles ضع القط جانباً ، تعرف أن خروجك بطريقتك هذه كان خطأ
    Quand nous aurons le mot de la fin, s'il s'avère que j'ai eu tort, je ferai face à une justice d'une plus grande puissance que vous. Open Subtitles عندما ينهار الوضع، ان أثبتّ أنني على خطأ سأواجه العدالة من قوة أعلى منك.
    Je sais que je le dis trop souvent, tout le temps, peut-être bien, mais j'ai eu tort de faire ce que j'ai fait, et j'ai eu tort... d'avoir traité tout ça avec désinvolture. Open Subtitles أعلم , أعلم بأني أقول هذا كثيراً , ربما طوال الوقت ولكني كنت مخطأ لفعلي ما فعلت , وكنت مخطأ لكوني لبقاً جداً أثناء محاولتي إصلاح ذلك
    Ce sont des médecins de classe mondiale, des thérapies hormonales, et des milliers de dollars, et si j'avais eu tort, cela aurait été une perte de temps et d'argent. Open Subtitles اظن انهم كانوا صفوه الاطباء علاج هرموني والاف الدولارات واذا كنت مخطئه
    Et je ne suis même pas sûr qu'il ait eu tort. Open Subtitles وأنا لست متأكداً حتى لو كنت أعتقد أنه مخطىء
    Oui, tu as eu tort! Open Subtitles هو كَانَ خاطئَ منك.
    Et pour mémoire, une femme qui admet qu'elle a eu tort, c'est une licorne. Open Subtitles وللتسجيل هذا اعتراف امرأة وانها كانت مخطأة بأن اليونيكورن بداخلها
    J'ai eu tort d'avoir fait cette menace. Open Subtitles ولكنني كنتُ مخطئًا لتوعّدي بذلك
    Tu sais, j'ai eu tort de nous comparer à des colombes. Open Subtitles أتعلم؟ أخطأتُ عندما شبّهتُ نفسينا باليمام.
    Je ne logerai pas le blâme chez mes subalternes... chez des gens dont le dévouement l'a emporté sur le jugement... et qui peuvent avoir eu tort dans une cause... qu'ils croyaient profondément juste. Open Subtitles لن ألقي اللوم على المرؤوسين الذين أثرت حميتهم على حكمتهم والذين ربما أخطأوا أثناء خدمتهم لقضية اعتقدوا بعدالتها بعمق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد