Le partenariat avec Eurojust a été encore renforcé par la participation de représentants de l'Unité à des activités de formation de l'UNODC. | UN | وازدادت الشراكة مع ' يوروجست` متانة بإشراك ممثلي ' يوروجست` في أنشطة المكتب التدريبية. |
Eurojust a été cité par certains intervenant comme un exemple d'initiative visant à accélérer l'entraide judiciaire. | UN | وأورد بعض المتكلمين ذكر يوروجست كأحد الأمثلة على الإسراع بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
En ce qui concerne les enquêtes conjointes, la Norvège participe notamment au système de coopération Eurojust et aux enquêtes conjointes nordiques. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيقات المشتركة، تشارك النرويج في نظام يوروجست للتعاون وفي التحقيقات المشتركة لبلدان الشمال الأوروبي، في جملة أمور. |
38. L'observateur d'Eurojust a informé les participants de l'approche de l'agence en ce qui concerne le recouvrement d'avoirs. | UN | 38- وأحاط المراقب عن اليوروجست المشاركين علماً بنهج المؤسسة المتبع حيال استرداد الموجودات. |
Eurojust soutenait les enquêtes et les poursuites transfrontalières par le biais d'une coopération et d'une coordination entre les autorités nationales des États membres de l'Union européenne. | UN | ولوحظ أن اليوروجست تدعم التحقيقات والمحاكمات عبر الحدود من خلال التعاون والتنسيق فيما بين السلطات الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Les États membres de l'Union européenne ont adopté des mécanismes sophistiqués de coopération entre eux ainsi qu'avec les États tiers, notamment Eurojust et Europol. | UN | واستحدثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي آليات متطورة للتعاون فيما بينها ومع الدول الأخرى، بما في ذلك منظمة الشرطة الأوروبية ومنظمة يوروجاست. |
Les États membres de l'Union européenne ont élaboré des mécanismes sophistiqués de coopération entre eux ainsi qu'avec les États tiers, notamment Eurojust et Europol. | UN | واستحدثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي آليات متطورة للتعاون فيما بينها ومع الدول الأخرى، بما في ذلك الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي واليوروبول. |
Lorsque la compétence à l'égard d'une infraction de corruption est établie à la fois par la Slovaquie et par un autre État européen, la coopération avec cet autre État est assurée dans le cadre du réseau Eurojust. | UN | وعند تأكيد الولاية القضائية فيما يتعلق بجريمة فساد من طرف سلوفاكيا ودولة أوروبية أخرى، يتم التعاون مع الولاية القضائية الأجنبية عبر شبكة وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي. |
20. L'initiative Eurojust est un exemple de la façon dont on peut appuyer des structures régionales. | UN | 20- ومبادرة يوروجست مثال على طريقة لدعم الهياكل الإقليمية القائمة. |
Le Groupe d'experts a également noué d'étroits contacts avec le Réseau des avocats généraux des États riverains de la Baltique, Eurojust et l'Équipe spéciale contre la traite des êtres humains dans la région euro-arctique de Barents. | UN | وقد عقد فريق الخبراء أيضا صلات وثيقة مع شبكة المدعين العامين في دول بحر البلطيق ومبادرة يوروجست وفرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة الأوروبية القطبية الشمالية لبحر بارنتس. |
30. Le représentant d'Eurojust a exposé l'étude réalisée par son organisme sur la confiscation et le recouvrement d'avoirs. | UN | 30- وأبلغ المراقب عن شبكة يوروجست عن دراسة تجريها هذه الشبكة عن المصادرة واسترداد الموجودات. |
Il est demandé à Eurojust de coordonner l'exécution dans les cas complexes impliquant plusieurs États membres de l'UE ou des pays ayant des accords de coopération avec Eurojust. | UN | ويُطلب من يوروجست تنسيق التنفيذ في القضايا المعقّدة التي تشمل عدة دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو بلدانا لديها اتفاقات تعاون مع يوروجست. |
Les principaux sujets examinés comprenaient notamment les cadres juridiques internationaux et régionaux contre le terrorisme, les mécanismes de coopération internationale et le fonctionnement de réseaux tels qu'Eurojust et le Réseau ibéro-américain d'assistance juridique (IberRED). | UN | ومن المواضيع الرئيسية التي نوقشت الأطرُ القانونية الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب وآليات التعاون الدولي وسير عمل شبكات مثل " يوروجست " والشبكة الأيبيرية - الأمريكية للمساعدة القانونية. |
Eurojust comporte un service de coopération judiciaire qui encourage la création et l'utilisation de telles équipes et qui a élaboré, avec la coopération d'Europol, un guide consacré à la législation des États membres de l'UE concernant les équipes d'enquête conjointe, ainsi qu'un manuel à l'intention de ces équipes. | UN | وتوجد وحدة للتعاون القضائي في يوروجست من أجل تشجيع إنشاء مثل تلك الأفرقة واستخدامها. وأصدرت، بالتعاون مع يوروبول، دليلاً إرشادياً لتشريعات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن أفرقة التحقيق المشتركة، ودليلاً لأفرقة التحقيق المشترك. |
Membre allemand de l'organe de supervision mixte d'Eurojust | UN | العضوية في الهيئات العضو الألماني في هيئة الإشراف المشتركة لمنظمة العدالة الأوروبية (يوروجست) |
Eurojust est mandatée pour aider les autorités compétentes à assurer la coordination des enquêtes et des poursuites, et peut fournir un soutien logistique tel qu'une aide à la traduction et à l'organisation de réunions de coordination. | UN | ومن ذلك أن الوحدة اليوروجست مكلفة بمهمة مساعدة السلطات المختصة في كفالة التنسيق في التحقيقات والملاحقات القضائية، ويمكنها أيضاً توفير الدعم بالإمدادات اللوجستية مثل المساعدة في الترجمة وتنظيم الاجتماعات التنسيقية. |
42. Le Secrétariat a rédigé un résumé de l'étude menée par Eurojust (voir annexe au présent rapport). | UN | 42- أعدت الأمانة ملخصا لدراسة اليوروجست (انظر مرفق هذا التقرير). |
L'observateur d'Eurojust a souligné que les mesures qu'Eurojust prenait pour accélérer l'entraide judiciaire s'appliquaient non seulement aux États membres de l'Union européenne mais aussi à des États tiers, comme le montraient des affaires récentes. | UN | وأكّد المراقب عن يوروجاست أن جهود منظمته في تيسير الإسراع بتبادل المساعدة القانونية لا تستهدف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وحدها، بل تشمل دولا أخرى أيضا، مثلما يتبيّن من حالات حصلت في الآونة الأخيرة. |
Eurojust, le réseau de coopération judiciaire de l'Union européenne, est un exemple de réseau sophistiqué en la matière. | UN | وتشكل الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي مثالاً على شبكة متقدمة للتعاون القضائي. |
Le partenariat avec Eurojust a été encore renforcé par la participation de représentants de l'Unité à des activités de formation de l'UNODC. | UN | كما تم تعزيز الشراكة مع وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي من خلال إشراك ممثلي الوحدة في أنشطة التدريب التي يضطلع بها المكتب. |
Eurojust se voulait un organe de liaison, chacun de ses membres servant d'agent de liaison pour des affaires données. | UN | وسيكون يوروجوست هيئة اتصال، تستخدم أعضاءها في كل بلد كنقطة اتصال في الحالات الفردية. |