ويكيبيديا

    "examen de la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض استراتيجية
        
    • دراسة الاستراتيجية
        
    • استعراض الاستراتيجية
        
    • إجراء استعراض للاستراتيجية
        
    • نظره في استراتيجية
        
    • لمناقشة استراتيجية
        
    • مناقشة استراتيجية
        
    • استعراض لاستراتيجية
        
    • استعراضا للاستراتيجية
        
    • بحث الاستراتيجية
        
    • لاستعراض استراتيجية
        
    • إعادة النظر في استراتيجية
        
    examen de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU UN استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La communauté internationale doit donc s'engager activement dans l'examen de la Stratégie de Maurice afin que des progrès réels puissent être réalisés. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي الانخراط بنشاط في استعراض استراتيجية موريشيوس للتأكد من إمكان إحراز تقدم حقيقي.
    Le projet de programme s'appuie sur les conclusions préliminaires et sur un plan actualisé résultant de l'examen de la Stratégie de Yokohama et de son Plan d'action. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    Ce suivi, qui passe par un examen de la Stratégie adoptée dans le cadre du projet, permet de faire les ajustements nécessaires pour atteindre les objectifs du projet et pour répondre aux besoins du pays dans le domaine des droits de l'homme. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    Des délégations se sont dites satisfaites de l'examen de la Stratégie. UN ورحَّب بعض الوفود بعملية استعراض الاستراتيجية.
    :: examen de la Stratégie d'ensemble visant à rendre opérationnels les mécanismes de contrôle civil, assurant ainsi la cohérence de la démarche adoptée par les quatre principaux responsables du contrôle civil UN :: إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لتشغيل آليات الرقابة المدنية، مع كفالة اتباع نهج متسق تجاه جميع الجهات الفاعلة الأربع التي تؤدي دورا مركزيا في مجال الرقابة المدنية
    Les participants ont adopté l'Agenda pour l'action humanitaire, qui est d'une grande pertinence aussi bien du point de vue de l'examen de la Stratégie de Yokohama que du programme de la Conférence mondiale. UN واعتمد المشاركون جدول أعمال للأنشطة الإنسانية يتعلق بكل من استعراض استراتيجية يوكوهاما وبرنامج المؤتمر العالمي.
    Point 10: examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN البند 10: استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً
    Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN مشروع استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً
    examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً
    Les buts généraux retenus correspondront aux impératifs suivants, tels qu'ils ressortent des conclusions de l'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    Point 10: Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN البند 10: مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr UN مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    Ce suivi, qui passe par un examen de la Stratégie adoptée dans le cadre du projet, permet de faire les ajustements nécessaires pour atteindre les objectifs du projet et pour répondre aux besoins du pays dans le domaine des droits de l'homme. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    La Norvège se félicite des conclusions de l'examen de la Stratégie et du plan visant à institutionnaliser l'Équipe spéciale. UN وأضاف أن النرويج ترحب بنتيجة استعراض الاستراتيجية وبالخطة التي تضفي الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    :: examen de la Stratégie d'ensemble visant à rendre opérationnels les mécanismes civils de contrôle UN :: إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لوضع آليات الرقابة المدنية موضع التنفيذ.
    6. À sa réunion tenue le 4 septembre 2012, le groupe de travail a repris l'examen de la Stratégie de mobilisation de fonds de l'ONUDC pour la période 2012-2015. UN 6- وفي اجتماعه المعقود في 4 أيلول/سبتمبر 2012، استأنف الفريق العامل نظره في استراتيجية المكتب الخاصة بجمع الأموال للفترة 2012-2015.
    Deux conférences ont été organisées à l'intention de chefs/ directeurs chargés de l'appui aux missions au titre de l'examen de la Stratégie d'appui du Département visant à améliorer le modèle de services des opérations sur le terrain. UN عقدت مؤتمرات لرؤساء/مديري عناصر دعم البعثات لمناقشة استراتيجية الدعم الخاصة بالإدارة التي تهدف إلى إعداد نموذج خدمات محسنة للعمليات الميدانية
    Il a exprimé son appui aux propositions faites par d'autres délégations au cours de l'examen de la Stratégie budgétaire pour 1998-1999. UN وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Un examen de la Stratégie nationale de développement a été réalisé en 2013, à mi-parcours du cycle de planification, pour évaluer les progrès accomplis dans son exécution, recenser les lacunes les plus graves et procéder aux ajustements nécessaires. UN 5 - واستطرد قائلا إنه في عام 2013 أُجري استعراض لاستراتيجية التنمية الوطنية في منتصف المدة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية والوقوف على الثغرات الخطيرة واتخاذ ما يلزم من إجراءات التصحيح.
    Elle a notamment contribué à l'examen de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, que le Gouvernement a adoptée en 2009. UN وشمل ذلك استعراضا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2009.
    La Conférence des parties a donc remis l'examen de la Stratégie à la 3è réunion de la CdP et a invité les Parties à soumettre leur point de vue avant le 30 avril 1999. UN ومن ثم فقد أرجأ مؤتمر الأطراف بحث الاستراتيجية إلى دورته الثالثة، ودعا الأطراف لتقديم وجهات نظرها بهذا الشأن قبل حلول 30 نيسان/أبريل 1999.
    Le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, qui a eu lieu récemment, a ainsi souligné que nous devions redoubler d'efforts pour combattre le terrorisme de manière efficace et intégrée. UN إن الاجتماع الثاني لاستعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد أكد على ضرورة تجديد جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب على نحو فعال ومتكامل.
    Il ressort de l'examen de la Stratégie d'appui de la Mission qu'un poste d'assistant au soutien logistique dans la catégorie du Service mobile peut être supprimé en optimisant l'externalisation de ces fonctions. UN ولن تكون هناك حاجة إلى مساعد لوجستي من فئة الخدمة الميدانية، بحسب نتيجة إعادة النظر في استراتيجية الدعم المتبعة بالبعثة التي تتوخى الاستفادة إلى أقصى حد من الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع بمهام الدعم اللوجستي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد