IV. examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات الفنية التي أحالها مقدم الطلب |
IV. examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات الفنية التي أحالها مُقدّم الطلب |
III. examen des renseignements COMMUNIQUES PAR LES ETATS PARTIES A LA CONVENTION DE BALE | UN | ثالثا- استعراض المعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف في اتفاقية بازل |
IV. examen des renseignements COMMUNIQUES AU RAPPORTEUR SPECIAL | UN | رابعا - استعراض المعلومات التي قدمت إلى المقررة الخاصة |
Aussi le Comité atil décidé de procéder à l'examen des renseignements complémentaires en application de la décision prise à sa vingtcinquième session. | UN | ولذلك قررت اللجنة متابعة النظر في المعلومات الإضافية وفقاً للقرار الذي اتخذته في دورتها الخامسة والعشرين. |
9. examen des renseignements requis à chaque rubrique des directives relatives à l'établissement des rapports. | UN | ٩ - النظر في المعلومات المطلوبة بموجب كل فرع من فروع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
IV. examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدّم الطلب |
6. Après examen des renseignements et documents pertinents, le Comité s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | 6- واتخذ الفريق، بعد استعراضه المعلومات والوثائق ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
IV. examen des renseignements et des données | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي أحالها مُقدِّم الطلب |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention et à l'article 76 de son règlement intérieur, le Comité a prié le Gouvernement mexicain de coopérer à l'examen des renseignements en question et de les commenter. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من إعادة 20 من الاتفاقية والمادة 76 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة إلى حكومة المكسيك التعاون في دراسة المعلومات المعنية والتعليق عليها. |
IV. examen des renseignements et données techniques fournis par le demandeur | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي قدمها مقدم الطلب |
examen des renseignements | UN | دراسة المعلومات |
examen des renseignements FOURNIS PAR LES ORGANISMES, FONDS ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES CONCERNÉS, AINSI QUE PAR D'AUTRES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES ET DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES SUR LEURS ACTIVITÉS | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى، بشأن أنشطتها |
examen des renseignements FOURNIS PAR LES ORGANISMES, FONDS ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES CONCERNÉS, AINSI QUE PAR D'AUTRES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES ET DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES SUR LEURS ACTIVITÉS À L'APPUI DE L'ÉLABORATION ET DE L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية بمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى بشأن أنشطتها |
6. Après examen des renseignements et documents pertinents, le Comité s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | 6- واتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بمدى استحقاق التعويض عن عناصر الخسارة في كل مطالبة من المطالبات. |
iv) examen des renseignements fournis par les organes, fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales sur les activités qu'ils mènent pour appuyer l'élaboration et l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention; | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛ |
227. Le Comité a procédé à l'examen des renseignements supplémentaires bien que l'État partie ne soit pas représenté. | UN | ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف. |
Par conséquent, l'examen des renseignements complémentaires a dû être de nouveau repoussé à la session extraordinaire du Comité en août 2001. | UN | ومن ثم كان لا بد من تأجيل النظر في المعلومات الإضافية، مرة أخرى، حتى انعقاد الدورة الاستثنائية للجنة في آب/أغسطس 2001. |
9. À sa 39e séance, tenue le 17 août 2001, un représentant du Gouvernement israélien a donné lecture d'une déclaration devant le Comité mais refusé de participer à l'examen des renseignements complémentaires qui était prévu pour cette séance. | UN | 9- وفي الجلسة التاسعة والثلاثين المعقودة في 17 آب/أغسطس 2001، تلا ممثل لحكومة إسرائيل بياناً أمام اللجنة، لكنه رفض المشاركة في النظر في المعلومات الإضافية التي كان من المقرر النظر فيها في تلك الجلسة. |
IV. examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
IV. examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
6. Après examen des renseignements et documents pertinents, le Comité s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | 6- واتخذ الفريق، بعد استعراضه المعلومات والوثائق ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
6. Après examen des renseignements et documents pertinents, le Comité s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | 6- واتخذ الفريق، بعد استعراضه المعلومات والوثائق ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
La vérification effectuée par l'AIEA dans les usines de retraitement commence par l'examen des renseignements que l'État partie doit fournir sur les aspects pertinents de la conception et de la construction de l'installation, sur son exploitation et sur le système employé pour la comptabilité matières. | UN | وتبدأ ضمانات الوكالة الدولية في مصانع إعادة المعالجة بفحص المعلومات المطلوبة من الدول بشأن الجوانب ذات الصلة من تصميم المنشأة وبنائها وبشأن تشغيلها ونظام حساب المواد النووية المستخدم فيها. |