ويكيبيديا

    "femmes dans l'enseignement supérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النساء في التعليم العالي
        
    • الإناث بالتعليم العالي
        
    • للنساء في مرحلة التعليم العالي
        
    • لطالبات التعليم العالي
        
    • الإناث في التعليم العالي
        
    • الطالبات في التعليم العالي
        
    Toutefois, il reste des efforts à faire pour améliorer la qualité de l'éducation et pour accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN ومن ناحية ثانية، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية التعليم ولزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    L'intervenante demande également quelles dispositions ont été prises pour accroître le nombre d'étudiantes et de professeurs femmes dans l'enseignement supérieur. UN وتساءلت أيضاً عن الخطوات التي تتخذ لزيادة عدد الطالبات والأساتذة من النساء في التعليم العالي.
    5. Proportion de femmes dans l'enseignement supérieur et secondaire spécial52 UN الخامس - نسبة النساء في التعليم العالي والتعليم الثانوي الخاص
    Il est préoccupé en outre par le faible taux de présence des femmes sur le marché du travail de l'État partie, qui est inférieur à la moyenne de l'OCDE, malgré le taux élevé d'inscription des femmes dans l'enseignement supérieur. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال انخفاض معدل مشاركة النساء في سوق العمل في الدولة الطرف، وهو أدنى من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رغم ارتفاع معدل التحاق الإناث بالتعليم العالي.
    Il note également avec regret le faible pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur et la persistance des stéréotypes qui ont pour résultat de cantonner les femmes dans des emplois traditionnellement considérés comme étant leur domaine. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق انخفاض النسبة المئوية للنساء في مرحلة التعليم العالي واستمرار القوالب النمطية التي تفضي إلى بحث النساء عن وظائف في المجالات التي ينظر إليها تقليديا باعتبارها مناسبة للمرأة.
    Pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur (ensemble des étudiants)**** UN النسبة المئوية لطالبات التعليم العالي (من مجموع الطلبة) ***
    Sauf dans les disciplines techniques et en agronomie, la participation des femmes dans l'enseignement supérieur a augmenté continuellement est restée stable au fil des années. UN وباستثناء التخصصات التقنية والزراعة ازدادت مشاركة الإناث في التعليم العالي بصورة مطردة أو مستقرة على مدى السنين.
    Bien que l'équilibre entre les sexes dans les écoles secondaires et les écoles professionnelles se soit amélioré, le Comité s'inquiète de ce que le pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur ne représente que le tiers que celui des hommes. UN ورغم تحسن التوازن بين الجنسين في مؤسسات التعليم الثانوي والمهني فإن اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن نسبة الطالبات في التعليم العالي لا تمثل سوى ثلث نسبة الطلاب.
    32. Par ailleurs, un certain nombre de mesures ont été prises pour augmenter le nombre des femmes dans l'enseignement supérieur. UN ٢٣- كذلك، اتخذت عدة تدابير لزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    Ainsi, le système de quotas a été appliqué avec succès aux procédures d'entrée à l'université; en conséquence, le pourcentage des femmes dans l'enseignement supérieur est passé à 51 %. UN فقد طُبِّقَ نظام حصص، مثلاً، بنجاح على إجراءات دخول الجامعات، مما أسفر عن بلوغ نسبة مشاركة النساء في التعليم العالي 51 في المائة.
    D'autres indicateurs, comme le taux brut de scolarisation des filles au niveau primaire et au niveau intermédiaire, le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur et le taux d'activité des femmes, ont aussi accusé une nette tendance positive. UN وقد أظهرت مؤشرات أخرى مثل النسبة الإجمالية لتَمَدْرس البنات على المستويين الابتدائي والمتوسط، وعدد النساء في التعليم العالي ومشاركة الإناث في العمل اتجاهاً إيجابياً ملحوظاً.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Il lui a recommandé d'adopter des mesures spéciales temporaires afin d'accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة تمثيل النساء في التعليم العالي(100).
    La Commission d'experts de l'OIT a noté avec préoccupation que la participation des femmes dans l'enseignement supérieur était en recul depuis quelques années. UN ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بقلق أن مشاركة النساء في التعليم العالي ما فتئت تتراجع في السنوات الأخيرة().
    Il est préoccupé en outre par le faible taux de présence des femmes sur le marché du travail de l'État partie, qui est inférieur à la moyenne de l'OCDE, malgré le taux élevé d'inscription des femmes dans l'enseignement supérieur. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال انخفاض معدل مشاركة النساء في سوق العمل في الدولة الطرف، وهو أدنى من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رغم ارتفاع معدل التحاق الإناث بالتعليم العالي.
    16) Le Comité est préoccupé par la discrimination dont font l'objet les femmes dans la vie professionnelle, s'agissant notamment de l'accès à l'emploi et des écarts salariaux, alors même que le taux d'inscription des femmes dans l'enseignement supérieur est plus élevé que celui des hommes. UN 16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتوظيف، وبما في ذلك توافر فرص العمل، وإزاء الفجوة في الأجور مع أن معدل التحاق الإناث بالتعليم العالي يفوق معدل التحاق الذكور به.
    Il note également avec regret le faible pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur et la persistance des stéréotypes qui ont pour résultat de cantonner les femmes dans des emplois traditionnellement considérés comme étant leur domaine. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق انخفاض النسبة المئوية للنساء في مرحلة التعليم العالي واستمرار القوالب النمطية التي تفضي إلى بحث النساء عن وظائف في المجالات التي ينظر إليها تقليديا باعتبارها مناسبة للمرأة.
    Pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur (ensemble des étudiants) UN النسبة المئوية لطالبات التعليم العالي (من مجموع الطلبة)
    Bien que la parité entre filles et garçons soit instaurée dans les établissements scolaires, le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur était égal à 17 % du nombre total d'étudiants inscrits dans les universités générales et techniques. UN ورغم التكافؤ بين الجنسين في فرص التعليم المدرسي، فإن نسبة الإناث في التعليم العالي لا تتجاوز 17 في المائة من مجموع الملتحقين بالجامعات العامة والتقنية.
    75. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par l'important taux d'absentéisme des filles à l'école primaire, la baisse de la scolarisation des filles au niveau du secondaire et le faible taux de scolarisation des jeunes femmes dans l'enseignement supérieur. UN 75- وذكرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أنه يقلقها المعدل الملحوظ لعدم ارتياد الفتيات المدارس الابتدائية، وانخفاض معدل تسجيل الفتيات في المدارس الثانوية، وانخفاض معدل تسجيل الطالبات في التعليم العالي(151).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد