ويكيبيديا

    "femmes pour la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أجل السلام
        
    • النسائية الدولية للسلم
        
    • للنساء المناصرات للسلام
        
    • معنية بالسلام
        
    • السلام النسائية
        
    Jeunesse étudiante catholique internationale Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté UN منظمة التعاون الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Mouvement international des femmes pour la paix Suzanne Moubarak UN حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام
    La parfaite illustration de la réussite de cette cérémonie est la naissance et la poursuite de la Conférence annuelle des femmes pour la paix au Moyen-Orient qu'organise la Fédération. UN وتتمثل إحدى القصص الناجحة لجسر السلام التي تجدر الإشارة إليها بصفة خاصة في بدء واستمرار المؤتمر النسائي السنوي للاتحاد من أجل السلام في الشرق الأوسط.
    LIGUE INTERNATIONALE DES femmes pour la paix ET LA LIBERTE UN علائي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية
    La Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté recommande à la Commission de la condition de la femme et à la communauté internationale : UN وتوصي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي بما يلي:
    Depuis 2008, le projet < < Les femmes pour la paix > > du Club des épouses de représentants à l'ONU a également fourni de généreuses subventions en faveur d'étudiantes du monde entier. UN ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم.
    Pendant le Forum du Millénaire, il a tenu des consultations avec des groupes de femmes du Soudan et d'Ouganda qui s'employaient à mettre en place des réseaux régionaux efficaces de femmes pour la paix. UN وعقد خلال منتدى ألفية المنظمات غير الحكومية مشاورات مع مجموعات نسائية من السودان وأوغندا، كانت تسعى إلى بناء شبكات نسائية إقليمية فعالة معنية بالسلام.
    :: Les efforts de la société civile, tels que le Réseau des femmes pour la paix dans les pays de l'Union du fleuve Mano, devraient être reconnus et soutenus. UN :: وينبغي الاعتراف بجهود المجتمع المدني، مثل شبكة السلام النسائية لاتحاد نهر مانو، ودعمها.
    Dans ce cadre, le Comité a salué la mise en place par les autorités congolaises du Comité national des femmes pour la paix. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بإنشاء السلطات الكونغولية للجنة الوطنية للمرأة من أجل السلام.
    Un autre groupe de femmes, l'Association des femmes pour la paix, s'est constitué depuis la signature des Accords d'Oslo. UN ثم نشأت منظمة نسائية أخرى تدعى الرابطة النسائية من أجل السلام بعد التوقيع على اتفاقيات أوسلو.
    La Journée internationale des femmes pour la paix et le désarmement permet aux intervenants de renforcer leur engagement. UN ويتيح اليوم الدولي للمرأة من أجل السلام ونزع السلاح منبرا مهما لتعزيز إشراك الجهات الفاعلة.
    Le Bureau travaille aussi en étroite collaboration avec les groupes de femmes locaux, y compris le Réseau des femmes pour la paix. UN كما يعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجموعات النسائية المحلية، ومن ضمنها شبكة النساء من أجل السلام.
    Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté UN الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية
    Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية.
    Nous nous félicitons de la décision de la Conférence, la semaine dernière, d'écouter la représentante de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, une décision qui constitue une première étape. UN ونرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح الاستماع إلى ممثل الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الأسبوع الماضي كخطوة أولى.
    La Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté représente des femmes de nombreuses régions du monde. UN فالرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية تمثل نساء من مناطق عديدة في العالم.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la représentante de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et la remercier de la déclaration qu'elle a prononcée aujourd'hui. UN كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم.
    Alliance mondiale des Unions chrétiennes féminines et Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté UN التحالف العالمي لجمعيات الشباب المسيحية والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية
    Autres Geneviève Jourdan Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté, Genève UN جِنِفييف، جوردان الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، جنيف
    La Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté recommande à la Commission de la condition de la femme et à la communauté internationale : UN وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي:
    L'Université est profondément reconnaissante pour le soutien financier apporté chaque année par la Dutch Postcode Lottery, la Nippon Foundation et le projet < < Les femmes pour la paix > > . UN 46 - وتعرب الجامعة عن امتنانها العميق للدعم المالي السنوي المتواصل من كل من منظمة اليانصيب البريدي الوطني الهولندي، ومؤسسة نيبون ومنظمة الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام.
    Dans le secteur associatif, Zonta International a réaffirmé son attachement à la cause défendue par le Fonds par une huitième contribution consécutive, tandis que l'initiative des Nations Unies < < Les femmes pour la paix > > et la Fédération pour la paix universelle ont versé leur première contribution. UN ومن القطاع الذي لا يستهدف الربح، أعادت منظمة زونتا الدولية تأكيد التزامها بقضية الصندوق الاستئماني بمساهمتها الثامنة على التوالي، في حين أن مبادرة الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام والاتحاد العالمي للسلام قدما مساهمتيهما الأوليين للصندوق الاستئماني في عام 2012.
    Par ailleurs une vaste campagne de sensibilisation lancée en 1997 a abouti à l'établissement de comités de femmes pour la paix et le développement, dont les membres sont élus par les femmes elles-mêmes et qui les représentent lors de réunions organisées par le Ministère en coopération avec les organisations féminines. UN 6 - ومن ناحية أخرى، ترتب عن تنفيذ حملة شاملة في عام 1997 لزيادة الوعي إنشاء لجان للمرأة معنية بالسلام والتنمية ينتخب أعضاؤها من قبل النساء أنفسهن وتعمل هذه اللجان على تمثيلهن في الاجتماعات التي تنظمها الوزارة بالتعاون مع منظمات المرأة.
    Il faudrait organiser des échanges réguliers entre les mouvements de femmes pour la paix afin que ceux-ci puissent créer des partenariats efficaces qui leur permettent de militer plus efficacement grâce au partage des données d'expérience et à l'analyse collective des avantages et des inconvénients des actions menées. UN ويلزم تنظيم التبادل المنتظم بين حركات السلام النسائية ﻹقامة شراكات فعالة من أجل إحداث أثر أكبر في الجهود السلمية ولدراسة تجارب اﻵخرين وللقيام معا بتحليل قوة وضعف الجهود السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد