Parmi les ministres et les responsables de haut niveau, il y avait M. Figueiredo Machado et M. Solhjell. | UN | وكان من ضمن الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في هذا الصدد كل من السيد فيغيريدو ماتشادو والسيد سولهجيل. |
4. Le Vice-Président du Groupe, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil), a remercié les Parties de leur confiance et de leur appui. | UN | 4- وشكر نائب الرئيس، السيد لويس ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل)، الأطراف على ثقتها ودعمها لـه. |
Il a également souhaité la bienvenue à M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil), VicePrésident du Groupe de travail. | UN | كما رحَّب بالسيد لويس فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) بوصفه نائب رئيس الفريق العامل المخصص. |
Le Président a remercié M. Figueiredo Machado pour l'excellent travail accompli et le dynamisme dont il avait fait montre en tant que président du Groupe au cours de l'année écoulée. | UN | وأعرب الرئيس عن شكره للسيد فيغيريدو ماشادو على عمله المرموق وعلى توليه القيادة كرئيس للفريق العامل المخصص خلال العام الماضي. |
2. L'atelier a eu lieu à Poznan (Pologne) les 2 et 3 décembre 2008, au cours de la quatrième session du Groupe de travail spécial, et le Président du Groupe, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado, en a assuré la présidence. | UN | 2- وعُقدت حلقة العمل في بوزنان ببولندا، يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2008، خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وترأسها رئيس الفريق العامل المخصص السيد لويس ألبيرتو فيغيريدو ماشادو. |
4. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session en souhaitant la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 4- وافتتح رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس فيغويريدو ماشادو (البرازيل)، الدورة ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
La réunion était coprésidée par Jean-Pierre Thébault, Ambassadeur pour l'environnement du Ministère des affaires étrangères de la France, et Luiz Alberto Figueiredo Machado, Secrétaire général adjoint à l'environnement, à l'énergie, à la science et à la technologie du Ministère des affaires étrangères du Brésil. | UN | وشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة جان بيير تيبو السفير المعني بالبيئة بوزارة الشؤون الخارجية الفرنسية، ولويس ألبرتو فيغيريدو ماتشادو وكيل الوزارة لشؤون البيئة والطاقة والعلوم والتكنولوجيا بوزارة الشؤون الخارجية في البرازيل. |
Parmi les ministres et les responsables de haut niveau, il y avait M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) et M. Bård Vegar Solhjell (Norvège). | UN | وكان من ضمن الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في هذا الصدد كل من السيد لويس ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل)، والسيد بارد فيغار سولهجيل (النرويج). |
10. Rappel: À la séance plénière de clôture de la treizième session, la Conférence des Parties a élu M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil) Président et M. Michael Zammit Cutajar (Malte) VicePrésident du Groupe de travail pour 2008. | UN | 10- الخلفية: انتخب مؤتمر الأطراف، في الجلسة العامة الختامية للدورة الثالثة عشرة، السيد لويبس فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) رئيساً للفريق العامل المخصص لعام 2008 والسيد مايكل زاميت كوتاجار (مالطة) نائباً للرئيس. |
Il a salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | ورحب أيضاً بالسيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) نائباً لرئيس الفريق، وبالسيدة ليليان بورتيوّ (باراغواي) مقررة له. |
Il a aussi salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | كما رحب بالسيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) بصفته نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص، وبالسيدة ليليان بورتيّو (باراغواي) مقرراً. |
Il a également salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | كما رحب بالسيد لويز ألبيرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل)، نائب رئيس الفريق العامل المخصص، والسيدة ليليان بورتيلو (باراغواي)، مقررة الفريق. |
Il a aussi salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | كما رحب بالسيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص، وبالسيدة ليليان بورتيوّ (باراغواي) مقررة له. |
2. À la dernière séance plénière de sa quatorzième session, la Conférence des Parties a élu M. Michael Zammit Cutajar (Malte) Président, M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil) Vice-Président et Mme Lilian Portillo (Paraguay) Rapporteuse du Groupe de travail spécial pour 2009. | UN | 2- وفي الجلسة العامة الختامية لمؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، انتخب المؤتمر السيد مايكل زاميت كوتاجار (مالطة) رئيساً، والسيد فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) نائباً للرئيس، والسيدة ليليان بورتييو (باراغواي) مقررة للفريق العامل المخصص لعام 2009. |
6. Le Président a appelé l'attention des représentants sur le résumé des avis exprimés lors de la quatrième session du Groupe de travail, établi par M. Luiz Alberto Figueiredo Machado en sa qualité de Président du Groupe de travail, et sur sa note relative au déroulement de la session en cours. | UN | 6- ووجه الرئيس انتباه المندوبين إلى موجز الآراء التي أُعرب عنها في الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وهو موجز أعده السيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو بصفته رئيساً للفريق العامل المخصص()، وإلى مذكرة السيناريوهات التي أعدها للدورة الحالية(). |
2. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورة رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس ألبيرتو فيغيريدو ماشادو (البرازيل)، ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. Cet atelier, qui a eu lieu à Poznan (Pologne) le 6 décembre 2008 au cours de la quatrième session du Groupe de travail spécial, était présidé par M. Kunihiko Shimada (Japon) au nom du Président du Groupe, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil). | UN | 2- وعُقدت حلقة العمل في بوزنان ببولندا، يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2008، خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وترأسها السيد كونيهيكو شيمادا (اليابان) نيابة عن رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس ألبيروتو فيغيريدو ماشادو (البرازيل). |
63. Lors de la même séance, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a élu M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) Président et M. Michael Zammit Cutajar (Malte) VicePrésident du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme dans le cadre de la Convention. | UN | 63- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف السيد لويس ألبيرتو فيغيريدو ماشادو (البرازيل) رئيساً للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والسيد ميكائيل زاميت كوتاجار (مالطه) نائباً للرئيس. |
4. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session en souhaitant la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 4- وافتتح رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس ألبرتو فيغويريدو ماشادو (البرازيل)، الدورة ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
Les séances ont été présidées par le Vice-Président de la quinzième session de la Commission, Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil). On trouvera des renseignements complémentaires sur les activités de partenariat à l'adresse Web suivante : http://www.un.org/esa/sustdev/partnerships/partnerships.htm. | UN | وترأَسَ نائب رئيس الدورة الخامسة عشرة للجنة لويس ألبرتو فيغويريدو ماشادو (البرازيل) جلسات المناقشة التحاورية بشأن " الشراكات في الممارسة " . (وللحصول على معلومات إضافية عن أنشطة الشراكات انظر http://www.un.org/esa/sustdev/partnerships/partnerships.htm). |
2. Le Président du Groupe de travail, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session en souhaitant la bienvenue aux Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورةَ رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس ألبيرتو فيغويريدو ماشادو (البرازيل)، ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |