| Dans ce cadre, il présente des rapports sur le financement de toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا السياق، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير عن تمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
| Dans ce contexte, il présente des rapports sur le financement de toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا السياق، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير عن تمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
| Parties des rapports au Conseil de sécurité relatives au financement de toutes les opérations de maintien de la paix, selon que de besoin | UN | أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء |
| :: Le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | :: تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها؛ |
| Le Sous-Secrétaire général plaiderait également en faveur du financement de toutes les parties de la nouvelle entité. | UN | وسيقوم الأمين العام المساعد هو الآخر بالدعوة إلى تمويل جميع أجزاء الكيان الجديد. |
| À terme, il sera tenu une table pour la mobilisation des ressources pour le financement de toutes les activités planifiées. | UN | وذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى عقد طاولة مستديرة لحشد الموارد من أجل تمويل جميع الأنشطة المزمع الاضطلاع بها. |
| Nous soutenons, en ce qui nous concerne, tous les efforts du Secrétaire général visant à associer le secteur privé au financement de toutes les activités pour améliorer la situation des personnes les plus défavorisées dans le monde. | UN | ونؤيد كل الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل إشراك القطاع الخاص في تمويل جميع الأنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع أكثر الناس حرماناً في العالم. |
| Les États Membres, notamment les pays développés, doivent honorer leurs obligations de paiement afin que le financement de toutes les activités de l'ONU puisse s'effectuer sur une base saine et prévisible. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، أن تحترم التزاماتها بالسداد وذلك حتى يمكن إرساء تمويل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة على أساس قوي يمكن التنبؤ به. |
| d) financement de toutes les écoles en langue albanaise par la République de Serbie; | UN | )د( تولي جمهورية صربيا تمويل جميع المدارس التي تدرس باللغة اﻷلبانية؛ |
| ii. Présentation d'une soixantaine d'états d'incidences financières et d'additifs aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le financement de toutes les opérations de maintien de la paix | UN | `2 ' وتقديم نحو 60 بيانا عن الآثار المالية وإضافات للتقارير المقدمة من الأمين العام إلىمجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
| Un élément tout aussi important, s'agissant d'assurer la réussite du NEPAD aux niveaux national, régional et mondial, demeure le financement de toutes les modalités opérationnelles. | UN | ولا يزال تمويل جميع الطرائق التشغيلية للشراكة الجديدة عنصرا له أهمية مساوية بالنسبة لكفالة نجاح الشراكة الجديدة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
| - Le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | - تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها إليها؛ |
| c) Le financement de toutes les activités, y compris la coordination et la gestion du réseau de correspondants nationaux et des accords de coopération; | UN | )ج( تمويل جميع اﻷنشطة؛ بما في ذلك تنسيق وإدارة شبكة المراسلين القطريين وترتيبات الشراكة؛ |
| 48. Réaffirme à cet égard que le financement de toutes les dépenses hors programme devrait respecter le principe de recouvrement intégral à partir des sources de financement ordinaires et extrabudgétaires, proportionnellement aux montants engagés; | UN | 48 - تكرر تأكيدها في هذا الصدد أن المبدأ التوجيهي الذي يحكم تمويل جميع التكاليف غير البرنامجية ينبغي أن يقوم على أساس استرداد كامل التكاليف، بمعدل تناسبي من مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي؛ |
| 48. Réaffirme à cet égard que le financement de toutes les dépenses hors programme devrait respecter le principe de recouvrement intégral à partir des sources de financement ordinaires et extrabudgétaires, proportionnellement aux montants engagés; | UN | 48 - تكرر تأكيدها في هذا الصدد أن المبدأ التوجيهي الذي يحكم تمويل جميع التكاليف غير البرنامجية ينبغي أن يقوم على أساس استرداد كامل التكاليف، بمعدل تناسبي من مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي؛ |
| Les programmes de transition dépendant de l'exécution cohérente d'activités variées, la rapidité des progrès est fonction également du financement de toutes les composantes prioritaires telles qu'elles ont été définies et adoptées lors de la planification et de l'évaluation conjointes. | UN | وبالنظر إلى أن برامج الانتقال تعتمد على مدى الاتساق في تنفيذ مجموعة متنوعة من الأنشطة، فإن سرعة التقدم تتوقف أيضا على تمويل جميع أولويات العناصر المحددة والمتفق عليها أثناء عمليات التخطيط والتقييم المشتركة. |
| 1. Souligne que l'embargo sur les armes à l'encontre de la Somalie interdit le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | 1 - يشدد على أن الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال يمنع تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها إليها؛ |
| 394. Comme on l'a vu cidessus au paragraphe 161, le Comité a estimé que les pertes occasionnées par le financement de toutes les pertes directes étaient ellesmêmes assimilables à des pertes financières directes. | UN | 394- تبيَّن للفريق، كما ذُكر في الفقرة 161 أعلاه، أن الخسائر المتكبدة في تمويل جميع الخسائر المباشرة هي نفسها خسائر تمويل مباشر. |
| Il a également tenu compte du fait que les fonds requis englobaient le financement de toutes les pertes principales directes, et pas seulement les travaux de réparation et de reconstruction proprement dits, et que les frais de réparation et de reconstruction et les pertes directes allaient audelà de la période de dépense. | UN | كما راعى الفريق كون المبالغ المطلوبة تشمل تمويل جميع الخسائر المباشرة الأصلية وليس فقط تمويل عمليات الإصلاح والتعمير المباشرة، وأن النفقات المتعلقة بعمليات الإصلاح والتعمير والخسائر المباشرة تتجاوز فترة الإنفاق. |
| 1. Souligne que l'embargo sur les armes à l'encontre de la Somalie interdit le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | 1 - يشدد على أن الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال يمنع تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها إليها؛ |