ويكيبيديا

    "financement ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل أو
        
    • تمويل أو
        
    • تمويلهم أو
        
    • تمويله أو
        
    • المتعدد السنوات أو
        
    • تمويل ولا
        
    • مخصصات أو
        
    • استيعاب أو
        
    • بتمويل أو
        
    • بالتمويل أو
        
    A quelques exceptions près, il n'y a pas en général d'accords de financement ou de participation aux coûts avec les Etats bénéficiaires. UN ومع بعض الاستثناءات، لا يوجد سوى عدد قليل من ترتيبات التمويل أو اتفاقات اقتسام التكاليف مع البلدان المستفيدة.
    Le nombre de pays sera progressivement augmenté, en fonction de l'augmentation du financement ou du soutien technique. UN وسيتم تدريجيا زيادة عدد البلدان مع توافر المزيد من التمويل أو الدعم التقني.
    Il n'existe aucune étude portant sur le niveau de financement ou la partie du budget de l'Organisation des Nations Unies consacrée à la promotion du développement durable. UN ليس هناك استعراض لمستوى التمويل أو للجزء من ميزانيات الأمم المتحدة المخصص لرعاية التنمية المستدامة.
    Il ne reçoit pas de financement ou de subventions prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. UN فلا يتلقى أي تمويل أو إعانات مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Bien que ce traité international ne soit pas encore entré en vigueur, l'Ukraine a déjà pris un certain nombre de mesures pratiques afin d'empêcher le recrutement, l'utilisation, le financement ou l'instruction de mercenaires. UN وبغض النظر عن حقيقة أن هذه المعاهدة الدولية لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ، فإن أوكرانيا قد اتخذت بالفعل عددا من التدابير العملية لمنع تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
    Par conséquent, l'ONU n'aurait aucun rôle à jouer dans son financement, ou dans son déploiement, pas plus que dans son commandement ou dans les activités d'appui sur le théâtre d'opérations. UN ولذلك سوف لا يكون للأمم المتحدة دور في تمويله أو النشر أو في القيادة الميدانية أو الدعم.
    :: Trouver des ressources et recommander qu'elles servent à remédier aux déficits de financement ou permettent d'apporter un soutien technique aux programmes tenant compte des enfants; UN :: تحديد الموارد والدعوة إلى توجيهها لسد فجوات التمويل أو لتقديم الدعم التقني إلى البرامج التي تعنى بمصالح الطفل؛
    Il s'agissait en général de problèmes concernant l'obtention du financement ou la conclusion d'un accord sur les modalités opérationnelles. UN وذلك يعكس بصفة عامة وجود مشاكل في تأمين التمويل أو الموافقة على أساليب التنفيذ.
    Il s'agissait en général de problèmes concernant l'obtention du financement ou la conclusion d'un accord sur les modalités opérationnelles. UN وذلك يعكس بصفة عامة وجود مشاكل في تأمين التمويل أو الموافقة على أساليب التنفيذ.
    Les sources de financement ou la nécessité de trouver des sources de financement sont souvent évoquées en détail. UN وكثيراً ما يرد وصف مفصل لمصادر التمويل أو ضرورة تأمين هذه المصادر.
    Les sanctions visant les réseaux de financement ou leurs principaux facilitateurs peuvent s'avérer d'une efficacité redoutable. UN فحيثما تستهدف الجزاءات شبكات التمويل أو الميسرين الرئيسيين، يمكن أن يكون الأثر كبيراً.
    À ce jour, 10 d'entre eux sont pleinement opérationnels et les questions de financement ou les problèmes logistiques concernant les sept autres sont à l'examen. UN وحتى الآن، يعمل 10 منها بالكامل بينما تجري معالجة مشاكل التمويل أو المشاكل اللوجيستية التي تؤثر على ما تبقى منها.
    De plus, le secrétariat a étudié les moyens d'améliorer la coopération entre les organismes de financement ou d'autres groupes internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الأمانة أيضاً تعمل على استكشاف السبل لتعزيز التعاون بين هيئات التمويل أو المجموعات الدولية الأخرى.
    30. Dans certains cas, le manque de financement ou de ressources de base nuit gravement à la capacité d'une commission à fonctionner, même lorsque ses membres ont la volonté de réaliser l'enquête. UN لقد شكّل الافتقار إلى التمويل أو عدم توفير الموارد الأساسية لهذه اللجنة، في بعض الحالات، عقبة كأداء مكبلة لقدرة اللجنة على العمل، حتى عندما يتحلى أعضاؤها بالإرادة لإجراء التحقيقات.
    Date à laquelle un engagement financier en faveur d'un projet, d'un programme ou d'une autre initiative a été officiellement approuvé par la source de financement ou l'organisme duquel émane ledit engagement. UN التاريخ الذي تقوم فيه جهة تمويل أو منظمة مانحة رسمياً باعتماد التزام مالي بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات.
    Mais je pourrais obtenir un financement ou aller aux Etats-Unis. Open Subtitles لكني يمكن أن احصل بمقابلها على تمويل أو اذهب بها إلى الولاية
    Le Groupe a enquêté par ailleurs sur la participation éventuelle de certaines personnes au financement ou à la coordination des violations de l’embargo ou des attaques transfrontières menées en Côte d’Ivoire depuis le Libéria. UN كما تحرى الفريق عن إمكانية تورُّط أفراد مدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات في تمويل أو تنسيق انتهاكات الحظر أو الهجمات غبر الحدود من ليبريا إلى داخل كوت ديفوار.
    1. Le recrutement, l'entraînement, le financement ou toute autre forme d'entretien matériel de mercenaires, et leur utilisation dans un conflit armé ou autres actions militaires, sont punis de privation de liberté pour une durée allant de trois à huit ans. UN 1 - يخضع لعقوبة السجن لمدة تتراوح من 3 إلى 8 سنوات تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو تمويلهم أو توفير الدعم المادي لهم فضلا عن استخدامهم في صراع مسلح أو في غير ذلك من الأعمال العسكرية.
    330. Les entités opérationnelles [désignées2] ne participent pas à l'élaboration, à la promotion, au financement ou à l'exécution de projets relevant du MDP. UN 330- لا تشارك الكيانات التشغيلية [المعينة(2)] في وضع أي مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة أو في تشجيعه أو تمويله أو تنفيذه.
    Réaffirmant la nécessité de soumettre les programmes pluriannuels de coopération à l'examen et à l'approbation du Conseil d'administration compétent, conformément au plan de financement ou au plan stratégique pluriannuel de l'organisme, du fonds ou du programme en question, UN وإذ يؤكد مجددا على الحاجة إلى كفالة إجراء المجلس التنفيذي استعراضا مناسبا لبرامج التعاون المتعددة السنوات والموافقة عليها، بما يتفق مع إطار التمويل المتعدد السنوات أو الخطة الاستراتيجية لمنظمة أو صندوق أو برنامج بعينه،
    144. À propos de la division du travail entre le PNUD et l'UNOPS, le Directeur exécutif a souligné que le Bureau, conformément aux directives établies par le Conseil d'administration dans des décisions antérieures, n'avait aucune activité de financement ou de levée de fonds, et que son mandat se limitait à la prestation de services. UN ٤٤١ - وفي معرض الحديث عن تقسيم العمل بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب، أكد المدير التنفيذي أن المكتب يمارس عمله وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي في مقررات سابقة، ومن أبرزها أن المكتب لا يضطلع بأنشطة تمويل ولا أنشطة جمع أموال، وليس له ولاية فنية سوى تقديم الخدمات.
    Dans le système, 50 autres projets n'avaient reçu aucun financement ou avaient un solde négatif et avaient pourtant occasionné, au 31 décembre 2013, des dépenses d'un montant de 5,27 millions de dollars. UN ولم تكن لدى 50 مشروعا آخر مخصصات أو كانت لها مخصصات سلبية في النظام، غير أنها أبلغت عن نفقات مجموعها 5.27 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    [Rapport du Secrétaire général sur les possibilités de financement ou de mobilisation de ressources extrabudgétaires pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies] UN ]تقرير الأمين العام عن احتمالات استيعاب أو تعبئة موارد من خارج الميزانية لمرجع ممارسات الأمم المتحدة[
    Les autorités de police islandaise n'ont reçu jusqu'ici aucune demande d'assistance judiciaire concernant le financement ou l'appui d'actes de terrorisme. UN لم تتلق سلطات الشرطة في أيسلندا حتى الآن أي طلبات تتعلق بالحصول على المساعدة القضائية فيما يتعلق بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية.
    iii) Les procédures concernant le financement ou la vente d'actifs; UN `3` الإجراءات المتعلقة بالتمويل أو ببيع الموجودات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد