ويكيبيديا

    "financer un projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل مشروع
        
    • لتمويل مشروع
        
    • بتمويل مشروع
        
    En 2005, SI a commencé à financer un projet en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé. UN بدأت الرابطة الدولية لأخوات المحبة في عام 2005 تمويل مشروع بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Pendant le deuxième semestre de 1994, le HCR commencera à financer un projet d'aide d'urgence aux réfugiés en Erythrée. UN وفي النصف الثاني من عام ٤٩٩١، ستبدأ المفوضية في تمويل مشروع للمساعدة الطارئة للاجئين في أريتريا.
    Les contacts se poursuivent avec le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux en vue de financer un projet de développement institutionnel mis au point par l'Institut dans le cadre du lancement du SERS. UN وما زالت الاتصالات مستمرة مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تمويل مشروع لبناء المؤسسات أعده المعهد في سياق تطوير نظام المعلومات والتواصل الشبكي.
    À ce titre, un gouvernement emprunteur reçoit un prêt d'une institution financière internationale pour financer un projet. UN وفي هذه الفئة، تحصل حكومة مقترضة على قرض من المؤسسة المالية الدولية لتمويل مشروع.
    Aux côtés du Fonds d'équipement des Nations Unies, le PNUD prévoit de financer un projet ambitieux de soutien à l'exercice du pouvoir local et de protection de l'environnement dans le Département du Nord-Est. UN ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنتاجية، بتمويل مشروع طموح لدعم الحكم المحلي وحماية البيئة في المقاطعة الشمالية الشرقية.
    La Banque mondiale envisage aussi sérieusement de financer un projet d'entretien et de modernisation des routes d'un montant de 100 millions de dollars pour les tronçons prioritaires des couloirs routiers internationaux du Kazakhstan. UN وينظر البنك الدولي أيضا بشكل جاد في تمويل مشروع بتكلفة ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لصيانة وإصلاح طريق سريع يشمل القطاعات ذات اﻷولوية في ممرات الطرق الدولية في كازاخستان.
    Pour l'avenir, le Fonds devrait permettre de financer un projet pilote transfrontières de contrôle des armes mis en œuvre au sein de collectivités locales de la zone frontalière nigéro-malienne. UN واستشرافاً للمستقبل، يعتزم الصندوق تمويل مشروع تجريبي لمراقبة الحدود والأسلحة في المجتمعات المحلية التي تقطن المنطقة الحدودية بين مالي والنيجر.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq a décidé en 2001 de financer un projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement des zones urbaines, qui relève du mandat de l'UNICEF. UN 43 - وقرر مكتب برنامج العراق في عام 2001 تمويل مشروع مُدُني للمياه والمرافق الصحية يندرج ضمن ولاية اليونيسيف.
    Pour ce qui est de la vallée de Bamiyan, le Gouvernement japonais a décidé de verser une contribution d'environ 1,8 million de dollars au Fonds d'affectation spéciale de l'UNESCO pour la préservation du patrimoine culturel afin d'aider à financer un projet sur place. UN وبالنسبة لوادي باميان، قررت حكومة اليابان أن تسهم بما يقرب من 1.8 مليون دولا ر من خلال الصندوق الاستئماني لحماية التراث الثقافي التابع لليونسكو للمساعدة في تمويل مشروع هناك.
    Le Bureau a décidé de financer un projet élargi à l'échelle mondiale sur l'apprentissage de la maîtrise de l'information et d'organiser une série d'ateliers régionaux sur ce sujet ainsi que sur celui de l'éthique de l'information. UN وقرر المكتب تمويل مشروع عالمي موسع النطاق بشأن الإلمام بالمعلوماتية واتفق على عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الإلمام بالمعلوماتية وبشأن الأخلاقيات في مجال المعلوماتية.
    Toujours dans le cadre de sa contribution à l'Année internationale des coopératives, le Gouvernement a accepté de financer un projet statistique pour évaluer la contribution des coopératives néo-zélandaises au produit intérieur brut et à la création d'emplois. UN وفي إطار إسهامها في السنة الدولية للتعاونيات أيضاً، وافقت الحكومة على تمويل مشروع إحصائي يهدف إلى تقييم الإسهام الذي حققته تعاونيات نيوزيلندا في إجمالي الناتج المحلي للبلد والعمالة.
    Nous ne pouvons pas financer un projet pas correctement défini, et votre développement Streeterville ... Open Subtitles لا يمكننا تمويل مشروع على أرض غير مملوكه ..."و تطوّر مشروعك "ستريتفيل
    12. Le PNUCID examine les propositions de conversion de la dette et étudie actuellement la possibilité de financer un projet de développement intégré grâce à un système de réduction de la dette. UN ١٢ - ويدرس اليوندسيب مقترحات بشأن المشاركة في معالجة مسألة تحويل الديون، وهو يتقصى حاليا إمكانية تمويل مشروع للتنمية المتكاملة من مخطط لخفض الديون.
    Le Gouvernement japonais, ayant pris en charge les coûts supplémentaires entraînés par l'organisation de la Conférence mondiale à Yokohama, a décidé que les économies réalisées pourraient être reversées au Fonds d'affectation spéciale, entre autres pour financer un projet sur la prévention des tremblements de terre dans les grandes agglomérations. UN وبعد أن قامت حكومة اليابان بتغطية التكاليف الاضافية لعقد المؤتمر العالمي في يوكوهاما، وافقت على أنه يمكن إبقاء الوفورات المحققة في الصندوق الاستئماني للقيام بأمور من بينها تمويل مشروع للحد من الزلازل في المدن الكبرى.
    Un prêt a été accordé pour encourager une banque locale à financer un projet municipal portant sur des sites et des services et consistant à réinstaller les personnes vivant dans des établissements informels. UN 36 - قُدّم قرض لتشجيع مصرف محلي على تمويل مشروع للمواقع والخدمات خاص بالبلديات، ولإعادة توطين أولئك الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية عشوائية.
    La Direction du développement et de la coopération, qui est un organisme suisse, a fourni des fonds en novembre pour l'exécution d'un nouveau projet de développement communautaire et continue de financer un projet qui vise à améliorer la qualité de certains logements individuels et collectifs. UN وقدمت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون تمويلا في تشرين الثاني/نوفمبر لتنفيذ مشروع جديد للتنمية المحلية، واستمرت في تمويل مشروع يهدف إلى تحسين نوعية السكن الفردي والجماعي.
    En outre, afin de faciliter la réintégration sociale et le renforcement des capacités des femmes rapatriées et déplacées en Afghanistan, le Japon envisage de financer un projet du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), par l'intermédiaire de son Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité commune, afin de créer huit centres communautaires pour les femmes. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه من أجل تسهيل إعادة الإدماج الاجتماعي وبناء القدرة بالنسبة للمرأة التي أعيدت إلى الوطن أو التي تشردت في أفغانستان، تنظر اليابان في تمويل مشروع إقامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني للأمن البشري، من أجل إنشاء 8 مراكز مجتمعية للمرأة.
    En 1993, l'Italie a versé environ 2 millions de dollars pour financer un projet de recherche sur les microprocesseurs, qui entre dans le cadre des efforts que déploie l'Université dans le domaine de l'informatique. UN وأضاف أن ايطاليا أسهمت في عام ١٩٩٣ بما يقرب من مليوني دولار لتمويل مشروع بحثي متعلق بالمشغلات الدقيقة، وهو جزء من جهود الجامعة في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    La Jamahiriya arabe libyenne a annoncé pour 2002-2003 une contribution de 2,5 millions de dollars destinée à financer un projet multisectoriel d'aide au contrôle des drogues dans ce pays. UN وقد تعهدت حكومة الجماهيرية العربية الليبية بمبلغ 2.5 مليون دولار يدفع في الفترة 2002-2003 لتمويل مشروع متعدد القطاعات للمساعدة على مكافحة المخدرات في ذلك البلد.
    Pour cela, il faut mettre en place de nouveaux mécanismes et à cet effet, l'Equateur a conclu avec la Banque mondiale un accord portant sur plusieurs millions de dollars destinés à financer un projet de soutien à la Cour suprême de justice et à la magistrature équatorienne. UN ولهذه الغاية ينبغي إنشاء آليات جديدة، ولذلك أبرمت إكوادور مع البنك الدولي اتفاقاً ينطوي على عدة ملايين من الدولارات لتمويل مشروع لدعم محكمة العدل العليا والقضاء اﻹكوادوري.
    Le Consortium international pour l'aide juridique a indiqué qu'il serait disposé à financer un projet visant à mettre en place un système d'aide judiciaire et à faire redémarrer l'École de la magistrature. UN وأبدى الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية اهتماما بتمويل مشروع لإنشاء نظام للمساعدة القانونية ولاستئناف كلية إعداد القضاة لأعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد