ويكيبيديا

    "financière et opérationnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية والتشغيلية
        
    • المالية والتنفيذية
        
    • المالي والتشغيلي
        
    • المالي والتنفيذي
        
    • المالية والعملياتية
        
    • مالية وتنفيذية
        
    • المالية وشؤون العمليات
        
    • مالية وتشغيلية
        
    Le Comité a également ajouté un résumé, qui offre aux lecteurs un aperçu de la situation financière et opérationnelle de chaque organisme. UN كما أدخل المجلس أيضا موجزا تنفيذيا، لتزويد القراء بلمحات عن الحالة المالية والتشغيلية لكل منظمة على حدة.
    Ses comptes rendus ont contribué à une meilleure gouvernance et à une gestion financière et opérationnelle de l'Organisation des Nations Unies plus efficace. UN وقد أسهمت تقاريره في تحسين الحوكمة وفي زيادة كفاءة الإدارة المالية والتشغيلية للأمم المتحدة.
    2007/9 Rapport sur la situation financière et opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) UN للمشاريع الإنتاجية تقرير عن الحالة المالية والتشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La capacité financière et opérationnelle des mécanismes de plusieurs régions a été renforcée, par exemple dans la zone euro ou en Asie de l'Est. UN وقد تعززت القدرات المالية والتنفيذية للآليات في مختلف المناطق، كما هو الحال في منطقة اليورو أو في شرق آسيا.
    En vertu de cette modification, la Commission a obtenu une indépendance financière et opérationnelle qui la rend plus efficace. UN وبهذا التعديل، حصلت اللجنة على الاستقلال المالي والتشغيلي اللازمين لزيادة فعاليتها.
    18. Les paragraphes ci-après présentent les observations sur les principaux indicateurs de la performance financière et opérationnelle. UN ١٨- وترد في الفقرات التالية التعليقات على مؤشرات الأداء الرئيسية على الصعيدين المالي والتنفيذي.
    iii) De garantir la viabilité financière et opérationnelle des comptoirs existants de l'Organisation; UN `3` يكفل الاستدامة المالية والعملياتية لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة؛
    Malheureusement, le Centre a dû s'acquitter de son mandat dans une situation financière et opérationnelle extrêmement difficile, comme cela a été noté par le Secrétaire général dans son rapport (A/61/137). UN وللأسف، ما فتئ المركز ينفذ ولايته في ظل ظروف مالية وتنفيذية بالغة الصعوبة كما أشار الأمين العام في تقريره (A/61/137).
    Rapport sur la situation financière et opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services UN التقرير عن الحالة المالية والتشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    En conséquence, le Pakistan soutient tous les efforts qui seront faits pour accroître la capacité financière et opérationnelle de l'Organisation de faire face à la demande croissante d'activités de maintien de la paix. UN ولذا، تؤيد باكستان أي جهد يرمي إلى زيادة قدرة منظمة الأمم المتحدة المالية والتشغيلية على الوفاء بالطلب المتزايد على أنشطة حفظ السلام.
    Les possibilités de fixer des objectifs réalistes de fonctionnement et d’appliquer des mesures d’incitation appropriées sont extrêmement limitées lorsque la base financière et opérationnelle est si réduite. UN وحينما تكون القاعدة المالية والتشغيلية على هذه الدرجة من الصغر، يصبح المجال محدودا للغاية أمام إمكانية تحديد أهداف واقعية لﻷداء وتوفير الحوافز المناسبة.
    Les possibilités de fixer des objectifs réalistes de fonctionnement et d’appliquer des mesures d’incitation appropriées sont extrêmement limitées lorsque la base financière et opérationnelle est si réduite. UN وحينما تكون القاعدة المالية والتشغيلية على هذه الدرجة من الصغر، يصبح المجال محدودا للغاية أمام إمكانية تحديد أهداف واقعية لﻷداء وتوفير الحوافز المناسبة.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/9 concernant le rapport sur la situation financière et opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN 68 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/9 بشأن التقرير عن الحالة المالية والتشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    1. Prend note du rapport sur la situation financière et opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS); UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن الحالة المالية والتشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Les perspectives restent sombres et la marge de manoeuvre financière et opérationnelle dont l’Organisation a besoin pour relever rapidement et efficacement de nouveaux défis continue de faire cruellement défaut. UN فالحالة المالية لﻷمم المتحدة لا تزال قاتمة وما زالت المنظمة تعاني من عجز شديد في المرونة المالية والتنفيذية اللازمة للاستجابة بسرعة وفعالية للتحديات الجديدة.
    29. Parallèlement à un excès de règlements, on constate une très nette insuffisance de la " capacité d'accélération " - cette souplesse financière et opérationnelle qui permettrait de répondre promptement et efficacement à tout nouveau défi. UN 29 - وإلى جانب تكاثر القواعد المفرط، يوجد عجز حاد في " القدرة على التصدي لاندلاع الأزمات " ، أي بعبارات أخرى، المرونة المالية والتنفيذية اللازمة للاستجابة فورا وبفعالية للتحديات الجديدة.
    Le Centre d’actions antimines, situé à Islamabad, s’occupe de la gestion financière et opérationnelle et s’emploie à sensibiliser la communauté internationale au problème des mines en Afghanistan. UN ويقدم مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في افغانستان التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان، بدوره، خدمات اﻹدارة المالية والتنفيذية ويعمل على توعية المجتمع الدولي.
    À ses yeux, il est également essentiel de procéder à l'analyse des risques le plus tôt possible de façon que, en cas de nécessité, le Bureau puisse prendre des dispositions en temps voulu pour préserver sa viabilité financière et opérationnelle. UN والمجلس يرى أيضا أن ثمة ضرورة ﻹكمال دراسة تحليل المخاطر بأسرع ما يمكن، وذلك حتى يستطيع المكتب أن يقوم، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراء في حينه للمحافظة على مركزه المالي والتشغيلي.
    12. Les mécanismes nationaux de prévention devraient jouir d'une entière autonomie financière et opérationnelle pour pouvoir s'acquitter de leurs fonctions en vertu du Protocole facultatif. UN 12- وينبغي أن تتمتع الآلية بالاستقلال المالي والتنفيذي لدى الاضطلاع بمهامها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Se félicitant des efforts et des initiatives du Directeur exécutif tendant à améliorer la gestion financière et opérationnelle et la gestion des ressources humaines du Programme, UN وإذ ترحب بجهود ومبادرات المدير التنفيذي الرامية إلى تحسين الادارة المالية والعملياتية للبرنامج ولشؤون الموظفين فيه،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général1 dans lequel il est dit que le Centre régional a continué de s'acquitter de son mandat en dépit d'une situation financière et opérationnelle fort difficile, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة،
    Un comité d'audit interne a été créé en octobre 2005 afin d'aider le Directeur général à superviser la gestion financière et opérationnelle du Bureau international de l'UPU. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لمساعدة المدير العام في الإشراف على إدارة الشؤون المالية وشؤون العمليات في المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي.
    Exactitude de l'information financière et opérationnelle UN تقديم تقارير مالية وتشغيلية دقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد