ويكيبيديا

    "financières locales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية المحلية
        
    • التمويل المحلية
        
    • مالية محلية
        
    • ماليتين محليتين
        
    Effectuer des évaluations des ressources financières locales UN :: إنجاز عمليات تقييم الموارد المالية المحلية
    On a aussi fait observer que dans de tels marchés les institutions financières locales étaient parfois faibles ou corrompues. UN كما أشير إلى أن المؤسسات المالية المحلية في مثل هذه الأسواق قد تتسم بالضعف أو الفساد.
    À cet égard, un fonds de diversification spécial pourrait avoir à jouer un rôle limité, bien qu'à notre sens il vaudrait mieux s'attacher à renforcer les institutions financières locales pour leur permettre d'assumer les fonctions envisagées pour le fonds de diversification. UN وفي هذا الصدد، فإن الدور الذي سيضطلع به أي صندوق خاص للتنويع قد يكون محدودا، وإن كنا نفضل أن تركز الجهود على تعزيز المؤسسات المالية المحلية حتى تصبح قادرة على أداء المهام المتصورة في إطار صندوق التنويع.
    Il réunit quatre groupes essentiels, à savoir les autorités locales, les organisations communautaires, les institutions financières locales et les programmes des donateurs internationaux. UN ويربط المرفق بين أربع مجموعات رئيسية تتألف من السلطات المحلية والمنظمات الأهلية ومؤسسات التمويل المحلية وبرامج الجهات المانحة الدولية.
    Des projets précis ou des activités communes sont mis sur pied avec 32 entreprises et organisations non gouvernementales, et des discussions sont en cours avec cinq institutions financières locales pour la création de partenariats. UN ويجري وضع مشاريع محددة أو القيام بأنشطة مشتركة مع 32 مؤسسة ومنظمة غير حكومية، وتجري مناقشات بشأن الشراكة مع خمس مؤسسات مالية محلية .
    Comme indiqué plus haut, pour certains, les ressources financières locales ont en fait diminué en raison de faits économiques négatifs et de catastrophes naturelles. UN وكما ذكر أعلاه بالنسبة لعدد منها، فإن توفر الموارد المالية المحلية قد تناقص فعليا بسبب التطورات الاقتصادية المناوئة والكوارث الطبيعية.
    Il doit tout d’abord faire en sorte que les institutions financières locales par lesquelles transitent les éléments les plus instables des flux financiers ne puissent – comme c’est prévisible – courir le risque de devenir insolvables, ce qui découragerait les investissements étrangers ou accélérerait leur retrait. UN ويكمن الجواب اﻷول في التقليل من إمكانية أن تتحول المؤسسات المالية المحلية التي تتوسط في أكثر عناصر التدفقات المالية تقلبا، هي نفسها إلى مخاطر ائتمانية تخيف التمويل اﻷجنبي أو تجعله يسرع إلى الانسحاب.
    Comme les institutions financières locales empruntent souvent des sommes considérables auprès des banques et des marchés internationaux, les institutions sources de fonds risquent d’être touchées aussi par la maladie. UN ونظرا ﻷن المؤسسات المالية المحلية هي عادة من كبار المقترضين من المصارف واﻷسواق الدولية، فإن انتشار المرض يهدد المؤسسات اﻷصلية كذلك.
    Des projets tenteront de répondre à la nécessité qu'ont les nouvelles entreprises d'obtenir des financements et contribueront, en conjonction avec les institutions financières locales, à la mise en place de fonds d'affectation spéciale destinés aux nouvelles entreprises créées par des jeunes. UN وسوف تعالج المشاريع حاجة أصحاب المشاريع الجدد إلى الحصول على التمويل، كما ستساعد على إنشاء صناديق مخصّصة الغرض لدعم المشاريع الشبابية البادئة بالتعاون مع المؤسسات المالية المحلية.
    Il a réuni quelque 80 participants représentant le Gouvernement malien, les institutions financières locales, les producteurs et exportateurs de gomme arabique du pays tout entier, des experts des systèmes de récépissés d'entrepôt et des partenaires de développement. UN وجمعت بين نحو 80 مشاركا يمثلون حكومة مالي والمؤسسات المالية المحلية ومنتجي ومصدري الصمغ العربي من جميع أنحاء البلد، وخبراء في نظام إيصالات المستودعات وشركاء مالي في التنمية.
    Les fonds communautaires autorenouvelables sont des institutions financières locales qui fournissent des prestations en marge des institutions financières réglementées. UN وتعتبر الصناديق القروية الدائرة من المؤسسات المالية المحلية التي تقدم الخدمات إلى جانب المؤسسات المالية في النظام الرسمي.
    Les PMA doivent créer des institutions financières locales pour soutenir les investisseurs locaux et étrangers. UN 67 - يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء.
    Dans les pays développés, des institutions financières locales avaient su développer avec les PME des relations commerciales extrêmement rentables. UN وبيَّنوا أن المؤسسات المالية المحلية في البلدان المتقدمة، التي نجحت بوجه خاص في خدمة سوق المشاريع الصغيرة والمتوسطة، قد وجدت أن ذلك يُدِرُّ عليها أرباحاً كبيرة.
    Comment encourager les institutions financières locales à se connecter à l'Internet et à mettre en place des lignes de financement électronique spécialement destinées aux PME? UN :: كيف يمكن تشجيع المؤسسات المالية المحلية على إمكانية التعامل معها على الخط المباشر وتطوير خطوط للتمويل الإلكتروني مخصصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟
    Prise de participation dans des institutions financières locales - une institution étrangère achète des parts d'une banque déterminée qui consent des prêts pour des petits projets d'infrastructure; UN المشاركة في رأس مال المؤسسات المالية المحلية - حيث تشتري مؤسسة أجنبية حصصا في رأس مال مصرف مختار يقدم القروض إلى مشاريع هياكل أساسية صغيرة؛
    Produit: Mobilisation de ressources financières locales. UN الناتج: حشد الموارد المالية المحلية.
    En conséquence, il est impossible que des particuliers ou des entités soupçonnés d'avoir des liens avec des entités terroristes possèdent des fonds ou des avoirs financiers en monnaie nationale dans des institutions financières locales. UN وعلى ذلك، فليس هناك إمكانية لأن يكون لأي أفراد أو كيانات مشتبه في أن لهم صلات بالإرهاب أي أموال أو أصول مالية بالعملة المحلية في المؤسسات المالية المحلية.
    Ce capital est distribué à un certain nombre de fonds financés par des investisseurs selon une structure consistant en un fonds de fonds qui garantit que les investisseurs sont familiarisés avec les pratiques financières locales. UN وسيسلّم رأس المال هذا إلى عدد من الصناديق التي يمولها المستثمرون، وذلك باستخدام صندوق للصناديق يكفل دراية المستثمرين بممارسات التمويل المحلية.
    Fin mai 2010, il avait été alloué au total 3 374 084 dollars aux programmes de développement et d'assistance d'institutions financières locales ainsi qu'aux programmes de facilitation du crédit pour l'exécution de projets. UN وبحلول نهاية أيار/مايو 2010، كان قد دُفع ما مجموعه 084 374 3 دولارا إلى مرافق التمويل المحلية لأغراض التنمية والمساعدة ولتحسين الائتمان لتنفيذ المشاريع.
    Il a réuni quelque 80 participants représentant le Gouvernement malien, les institutions financières locales, les producteurs et exportateurs de gomme arabique du pays tout entier, des experts des systèmes de récépissés d'entrepôt et les organisations internationales travaillant dans le secteur de la gomme arabique au Mali. UN واستقطبت نحو 80 مشاركاً يمثلون حكومة مالي ومؤسسات مالية محلية ومنتجين ومصدرين للصمغ العربي من جميع أنحاء البلد، وخبراء في نظام إيصالات المستودعات والشركات الدولية العاملة في قطاع استغلال الصمغ العربي في مالي.
    Durant la période du référendum, le PNUD a fait appel à deux institutions financières locales pour payer environ 260 000 agents électoraux et 45 000 policiers. UN وخلال فترة الاستفتاء، استأجر البرنامج الإنمائي مؤسستين ماليتين محليتين لدفع أجور حوالي 000 260 من موظفي الاقتراع و 000 45 من أفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد