Traitement des instruments financiers islamiques | UN | معاملة الصكوك المالية الإسلامية |
Note du Groupe de travail sur le traitement des instruments financiers islamiques | UN | مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية |
Traitement des instruments financiers islamiques | UN | معاملة الصكوك المالية الإسلامية |
Note du Groupe de travail du traitement des instruments financiers islamiques* | UN | مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية* |
L'imposition des revenus des instruments financiers islamiques dépend au premier chef des caractéristiques du revenu considéré. | UN | وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء. |
La démarche économique suggère l'application de l'article 11 du Modèle aux instruments financiers islamiques. | UN | ويقترح النهج الاقتصادي تطبيق المادة 11 من الاتفاقية النموذجية على الصكوك المالية الإسلامية. |
51. Le représentant de l'Organisation de comptabilité et de vérification des comptes des établissements financiers islamiques (AAOIFI) a donné des informations générales sur celleci. | UN | 51- وقدم ممثل منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات للمؤسسات المالية الإسلامية بعض المعلومات الأساسية عن منظمته. |
Ses directives n'avaient pas force exécutoire, mais elle collaborait très étroitement avec les banques centrales des pays où des établissements financiers islamiques étaient présents. | UN | وأوضح أن منظمته لا تملك سلطةً إنفاذيةً، ولكنها تعمل بالتعاون الوثيق مع المصارف المركزية في البلدان التي تزاول فيها المؤسسات المالية الإسلامية أنشطتها. |
Les actifs financiers islamiques ont progressé rapidement au cours des 10 dernières années, notamment dans les domaines du financement des infrastructures ainsi que des investissements sociaux et verts. | UN | فقد تزايدت الأصول المالية الإسلامية بسرعة في العقد الماضي، في مجالات منها تمويل الهياكل الأساسية، والاستثمارات الاجتماعية، والاستثمارات المراعية للبيئة. |
Note du Groupe de travail sur le traitement des instruments financiers islamiques** | UN | مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية** |
Traitement des instruments financiers islamiques suivant le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement | UN | معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Les instruments financiers islamiques peuvent revêtir différentes formes, mais les principaux types de contrats sont les suivants : moucharaka, moudaraba, mourabaha, ijara, salam, istisna'a et soukouk - qui est une forme de titrisation des autres contrats. | UN | قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى. |
II. Les principaux instruments financiers islamiques | UN | ثانيا - الصكوك المالية الإسلامية الأساسية |
III. Questions fiscales liées aux instruments financiers islamiques | UN | ثالثا - المسائل الضريبية المتعلقة بالصكوك المالية الإسلامية |
Ces questions ont trait surtout à la qualification des revenus tirés des instruments financiers islamiques. | UN | 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية. |
Le traitement fiscal des revenus provenant des principaux instruments financiers islamiques serait, suivant la démarche juridique, le suivant : | UN | 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني. |
La Malaisie a apporté à sa législation fiscale un certain nombre de changements pour traiter les instruments financiers islamiques. | UN | 70 - أدخلت ماليزيا عددا من التعديلات على تشريعاتها الضريبية لمعالجة الصكوك المالية الإسلامية. |
28. Le marché mondial des produits financiers islamiques représente plus de 200 milliards de dollars, dans plus de 75 pays. | UN | 28- تمثل السوق العالمية للمنتجات المالية الإسلامية قيمة تفوق 200 مليار دولار، وتشمل أكثر من 75 بلداً. |
Le commentaire de l'article 11 a été mis à jour en 2011 pour traiter spécifiquement de la question des instruments financiers islamiques. | UN | 50 - واستُكمل شرح المادة 10 في عام 2011 لكي يتناول تحديداً مسألة الصكوك المالية الإسلامية. |
Les services financiers islamiques sont maintenant l'un des secteurs financiers les plus dynamiques du monde, avec des revenus qui devraient atteindre 120 milliards de dollars d'ici à 2012. | UN | وتعد المالية الإسلامية من بين أسرع القطاعات نمواً في المالية العالمية، إذ يتوقع أن تصل إيراداتها إلى 120 مليار دولار بحلول عام 2012. |