ويكيبيديا

    "financiers offshore" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الخارجية
        
    • المالية الحرة
        
    • مالية خارجية
        
    • المالية البحرية
        
    • المالية اللااقليمية
        
    Elles facilitent considérablement des activités telles que la gestion des exportations, la prestation de services financiers offshore et le tourisme. UN ويمكن أن تيسر أنشطة مثل تجهيز الصادرات والخدمات المالية الخارجية والسياحة، بدرجة عالية.
    Le déficit de la balance commerciale est largement financé par les recettes provenant du tourisme et des services financiers offshore. UN ويمول العجز التجاري إلى حد كبير من إيرادات السياحة والأنشطة المالية الخارجية.
    Fonds à haut effet de levier (FHE), flux de capitaux et centres financiers offshore UN المؤسسات العالية الاستدانة، والتدفقات الرأسمالية، والمراكز المالية الخارجية
    C'est ce qu'a fait le FMI qui, en avril 2004, avait procédé à des études portant sur 39 des 42 centres financiers offshore. UN ومنذ نيسان/أبريل 2004، قام صندوق النقد الدولي بتقييم 39 من أصل 42 من اختصاصات المراكز المالية الحرة.
    Cela est encore plus fréquent quand l'une ou les deux parties sont implantées dans des centres financiers offshore appliquant des règles de confidentialité strictes. UN بل إن ذلك أكثر رجحانا عندما يكون مقر أحد الطرفين أو كلاهما موجودا في مراكز مالية خارجية تتبع قواعد صارمة للسرية.
    Quatrièmement, la multiplication des centres financiers offshore et des paradis fiscaux va faciliter le blanchiment d'argent et l'évasion fiscale. UN رابعاً، من شأن زيادة المراكز المالية الخارجية والملاذات الضريبية أن تسهل غسل الأموال والتهرب من الضرائب.
    • Importance croissante des centres financiers offshore dans certains territoires – notamment les Bermudes, les îles Caïmanes et les îles Vierges britanniques. UN ● اﻷهمية المتنامية للمراكز المالية الخارجية الواقعة في بعض اﻷقاليم - وبخاصة برمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية.
    Cette loi porte création d'un nouvel organe d'octroi de licences, de réglementation et de supervision et supprime l'actuel Commissariat aux services financiers offshore. UN وينشئ هذا القانون هيئة جديدة لمنح التراخيص والتنظيم والإشراف وذلك، بإلغاء مكتب مفوض الخدمات المالية الخارجية الحالي.
    Par ailleurs, une part non négligeable de l'IED global en provenance du Sud est lié à des centres financiers offshore. UN وفي الآن ذاته، تعد المراكز المالية الخارجية وراء حصة كبيرة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من بلدان الجنوب.
    Ils peuvent aussi attirer des activités comme le blanchiment de l'argent ou le détournement des instruments financiers offshore. UN وقد تجتذب هذه البلدان أيضا أنشطة غير مشروعة أخرى مثل غسيل اﻷموال وإساءة استعمال الصكوك المالية الخارجية.
    À cet égard, nous devons être prudents lorsque nous examinons la question des services financiers offshore. UN وفي هذا الصدد، علينا أن نكون حذرين في نهجنا لمواجهة مسألة الخدمات المالية الخارجية.
    Les centres financiers offshore visent à attirer les entreprises internationales grâce à une législation favorable, de bonnes infrastructures, des avantages fiscaux et des formalités d'immatriculation très simples. UN وترمي المراكز المالية الخارجية إلى استقطاب الأعمال التجارية الدولية عن طريق بيئات تشريعية جذابة، ومرافق أساسية جيدة، وامتيازات ضريبية، وشروط مرنة لتسجيل الشركات.
    Le déficit de la balance commerciale est largement financé par des recettes provenant du tourisme et des services financiers offshore. UN ويمول العجز التجاري في معظمه من عائدات السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    L'économie repose sur le tourisme et les services financiers offshore. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    La communauté internationale doit s'efforcer de parvenir à une stabilisation des marchés financiers en abordant notamment les problèmes des flux de capitaux et des centres financiers offshore, par exemple. UN 70 - وأوضح أن المجتمع الدولي يجب أن يركز الاهتمام على تحقيق استقرار الأسواق المالية بالتصدي لشواغل من قبيل تدفقات رأس المال والمراكز المالية الخارجية.
    L'un de ces domaines est l'établissement de normes et de codes internationaux pour le secteur financier, notamment la définition des critères de coopération des centres financiers < < offshore > > avec les autorités étrangères. UN وأحد الجوانب الذي تركز عليه الاهتمام هو إعداد المعايير والمدونات الدولية للقطاع المالي، بما في ذلك تحديد المجالات التي يتوقع أن تتعاون فيها المراكز المالية " الخارجية " مع السلطات الأجنبية.
    À ce propos, ma délégation voudrait rappeler les paroles du Premier Ministre de mon pays sur les accusations non fondées à l'encontre de notre secteur de services financiers offshore : UN وفي هذا الصدد، يشير وفدي إلى كلمات رئيس وزرائنا التالية بشأن الاتهامات غير العادلة الموجهة إلى المركز الذي أقمناه للخدمات المالية الخارجية.
    Plus largement, cette initiative a pour objectif de rendre plus transparentes les transactions internationales et de stimuler la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale à laquelle sont liés des centres financiers offshore. UN وتتمثل اﻷهداف العريضة لهذه المبادرة في تعزيز الشفافية في المعاملات الدولية والتشجيع على توسيع التعاون الدولي في التصدي لﻷنشطة اﻹجرامية التي تشمل أنشطة المراكز المالية الخارجية.
    Certains centres financiers offshore posent de ce point de vue des problèmes particuliers. UN ١١ - وفي هذا الصدد ، يثير بعض المراكز المالية الحرة مشاكل خاصة .
    Nombre de territoires d’outre-mer, en particulier ceux des Caraïbes mais aussi les Bermudes et Gibraltar, ont créé des centres financiers offshore, ce qui leur a permis de diversifier leur économie. UN فقد قامت في عدد كبير من أقاليم ما وراء البحار، وبخاصة أقاليم البحر الكاريبي ولكن أيضا برمودا وجبل طارق، قطاعات مالية خارجية ناجحة، فأدخلت بذلك التنوع على اقتصادها.
    La situation devrait rester stable, compte tenu du fait que les Bermudes ont réussi à attirer et à conserver sur leur territoire des sociétés de services financiers offshore, notamment des compagnies d’assurance et de gestion de placements. UN وتظل دلائل المستقبل ثابتة وتستند إلى إنجازات هذا اﻹقليم في اجتذاب شركات الخدمات المالية البحرية واستبقائها، بما فيها شركات التأمين وشركات إدارة الاستثمارات. هاء - الاتصالات والنقل
    Cette initiative a plus généralement pour but d’empêcher le blanchiment de l’argent sale par l’intermédiaire des circuits financiers, d’accroître la transparence des transactions financières internationales et de favoriser la coopération internationale dans les affaires pénales impliquant des centres financiers offshore. UN واﻷهداف اﻷوسع نطاقا للمبادرة هي منع غسل متحصلات الجريمة عن طريق القنوات المالية ، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية ، وحفز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالمراكز المالية اللااقليمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد