Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Fleischhauer de son élection en tant que juge à la Cour internationale de Justice. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينــــا للسيد فلايشهاور على انتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية. |
Je tiens également à féliciter sincèrement M. Fleischhauer de son élection à la Cour internationale de Justice. | UN | كما أود أن أعــــرب عن تهانيي الخالصة للسيد فلايشهاور لانتخابه عضوا في محكمـــة العدل الدولية. |
OPINION INDIVIDUELLE DE M. Fleischhauer | UN | الرأي المستقل للقاضي فلايشهاور |
La délégation autrichienne regrette sincèrement que M. Fleischhauer ne puisse pas se trouver parmi nous à la prochaine série de consultations en février 1994. | UN | ويشعر الوفد النمساوي بعميق اﻷسف ﻷن السيد فلايشاور لن يكون معنا في الجولة التالية من المشاورات في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Je voudrais également remercier, au nom de la délégation autrichienne, l'ancien Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, le juge Carl-August Fleischhauer, et son successeur, le Secrétaire général adjoint Hans Corell, pour avoir dirigé avec tant de compétence des consultations qui ont été souvent très difficiles. | UN | وأود أيضا الاعراب عن خالص امتنان وفد النمسا للمستشار القانوني السابق لﻷمم المتحدة القاضي كارل أوغست فلايشاور وخلفه وكيل اﻷمين العام هانس كوريل على ادارتهما القديرة لهذه المشاورات الصعبة جدا. |
MM. GUILLAUME, RANJEVA et Fleischhauer, juges, joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle. | UN | وألحق القضاة غِيوم، ورانجيفا، وفلايشهاور آراء مستقلة بفتوى المحكمة. |
Je me permettrai de saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance sincère de ma délégation envers le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, M. Fleischhauer, et son personnel pour leurs efforts dévoués au fil des ans. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتنان وفد بلدي لوكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، السيد فلايشهاور وموظفيه على جهودهم المتفانية طوال السنوات الماضية. |
M. Carl-August Fleischhauer 35338 S-3427 | UN | السيد كارل - أوغوست فلايشهاور 35338 S-3427 |
La Cour internationale de Justice était représentée par le juge Carl August Fleischhauer ainsi que par son Greffier, M. Eduardo Valencia-Ospina. | UN | ومثل محكمة العدل الدولية القاضي كارل أوغوست فلايشهاور والسيد ادواردو فالنسيا - أوسبينا، مسجل المحكمة. |
Le Conseiller de l'époque, Carl-August Fleischhauer, a indiqué dans son avis qu'il existait plusieurs moyens de reconnaître et de respecter le droit de propriété. | UN | وقد أعطى المستشار القانوني آنذاك كارل - أوجست فلايشهاور رأيه فأفاد بأن هناك عدة طرق للاعتراف بحق الملكية واحترامه. |
Le juge Simma ne pouvant participer au jugement de l'affaire, l'Allemagne a désigné M. CarlAugust Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد أن تنحى القاضي سيما، اختارت ألمانيا السيد كارل - أوغست فلايشهاور قاضيا خاصا. |
Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. CarlAugust Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد أن تنحى القاضي سيما، اختارت ألمانيا السيد كارل - أوغست فلايشهاور قاضيا خاصا. |
Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد أن تنحى القاضي سيما، اختارت ألمانيا السيد كارل - أوغست فلايشهاور قاضيا خاصا. |
M. Carl-August Fleischhauer, juge, ayant été élu membre de la Chambre en remplacement de M. Jens Evensen, dont les fonctions de membre de la Cour ont pris fin, la composition de la Chambre est la suivante : | UN | وانتخب القاضي كارل - أوغست فلايشاور ليحل محل القاضي السابق جينز إيفنسن عضوا في الدائرة. وفيما يلي تكوين هذه الدائرة: |
M. Weeramantry, Vice-Président, et MM. Fleischhauer, Parra-Aranguren et Rezek, juges, ont joint les exposés de leur opinion dissidente. | UN | وألحق نائب الرئيس ويرامنتري، والقضاة فلايشاور وبارا - أرانغورين وريزيك آراء مخالفة. |
M. Carl-August Fleischhauer (Allemagne) 152 | UN | السيد كارل - أوغشت فلايشاور )المانيا( ١٥٢ |
Tout cela a permis à l'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Javier Pérez de Cuéllar, d'entamer, sous sa responsabilité, le processus de consultations, qui a été poursuivi par l'actuel Secrétaire général et ses conseillers juridiques, MM. Fleischhauer et Corell, qui méritent tous notre sincère reconnaissance. | UN | وكل هذا سمح لﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار أن يبدأ تحت رعايته عملية المشاورات، التي واصلها اﻷمين العام الحالي ومستشاراه القانونيان السيد فلايشاور والسيد كوريل، وكلهم جديرون بامتناننا الصادق. |
M. Carl-August Fleischhauer (Allemagne) 15 voix | UN | السيد كارل أوغوست فلايشاور )ألمانيا( ١٥ صوتا |
160. Le Comité du Règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est composé de MM. Oda, Guillaume, Fleischhauer et Koroma. | UN | ١٦٠ - وتتكون لجنة اللائحة، التي أنشأتها المحكمة في عام ١٩٧٩ بوصفها هيئة دائمة، من القضاة أودا وغيوم وفلايشهاور وكوروما. |
MM. Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Vereshchetin et Parra-Aranguren, juges, et M. Skubiszewski, juge ad hoc, ont joint les exposés de leur opinion dissidente. | UN | بينما ألحق القضاة أودا ورانجيفا وهيرتزيغ وفلايشهاور وفيريشختين وبارا - أرانغورين، والقاضي الخاص سكوبيسوسكي أراء مخالفة. |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne, 1977; assistant de Carl-August Fleischhauer. | UN | مساعد الدكتور كارل أوغست فليشهاور، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، 1977. |
2. Le 10 novembre 1993, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont réélu MM. S. Oda et G. Herczegh, juges, et élu MM. Shi Jiuyong, C.-A. Fleischhauer et A. G. Koroma, comme membres de la Cour pour une période de neuf ans à dater du 6 février 1994. | UN | ٢ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعادت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن انتخاب القاضيين س. أودا و غ. هيرتزيغ وانتخب السيد شي جيويونغ، والسيد ك. أ. |
pour : M. Guillaume, président; M. Shi, viceprésident; MM. Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Mme Higgins, MM. ParraAranguren, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby, juges; M. Mbaye, juge ad hoc; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ ونائب الرئيس شي؛ والقضاة: أودا، ورانجيفا، وهيرتزيغ، وفلايشاور وهيغنز وبارا أرانغورين وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضي الخاص مباي؛ |