Expulsion d'Ethiopie de deux fonctionnaires de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique | UN | طرد اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة من اثيوبيا |
Opérations d'achat effectuées à la Commission économique pour l'Afrique et deux fonctionnaires de la Commission économique pour l'Afrique | UN | عمليات الشراء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واثنين من موظفي اللجنة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Opérations d'achat effectuées à la Commission économique pour l'Afrique et deux fonctionnaires de la Commission économique pour l'Afrique | UN | عمليات الشراء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واثنين من موظفي اللجنة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Il a organisé à l'intention de fonctionnaires de la Commission des monopoles et des prix du Kenya un voyage d'étude auprès des organismes chargés du contrôle de la concurrence aux États—Unis d'Amérique. | UN | ونظمت الأمانة جولة دراسية لموظفي اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا لإتاحة المجال لهم لزيارة هيئات المنافسة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Peu après, des missions d'enquête, composées de membres du service des douanes des États-Unis, d'États membres de la Communauté européenne et d'États participant à la CSCE, ainsi que des fonctionnaires de la Commission européenne, ont été organisées. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، جرى الاضطلاع ببعثات مشتركة لتقصي الحقائق ضمت موظفي جمارك من الولايات المتحدة، والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، والدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن مسؤولين من اللجنة اﻷوروبية. |
Création et renforcement des capacités des fonctionnaires de la Commission | UN | بناء وزيادة قدرات المسؤولين في لجنة التجارة المنصفة |
Expulsion d’Éthiopie de deux fonctionnaires de la Commission économique des Nations Unies | UN | طرد إثيوبيا لاثنين من موظفي لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا |
12. Deux fonctionnaires de la Commission économique pour l’Afrique (CEA) en poste à Addis—Abeba ont été arrêtés par les autorités éthiopiennes en février 1996. | UN | ١٢ - في شباط/فبراير ١٩٩٦، اعتقلت السلطات اﻹثيوبية اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا العاملين في أديس أبابا. |
Section 53 Le Secrétaire exécutif communique au Gouvernement la liste des fonctionnaires de la Commission affectés à Vienne et la met à jour chaque fois qu'il y a lieu. | UN | يرسل اﻷمين التنفيذي إلى الحكومة قائمة بأسماء موظفي اللجنة الذين يكون مقر عملهم في فيينا، وينقح تلك القائمة من وقت ﻵخر حسب الاقتضاء. |
69. Deux fonctionnaires de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique en poste à Addis—Abeba ont été arrêtés par les autorités éthiopiennes en février 1996. | UN | ٩٦- قبضت السلطات الاثيوبية في شهر شباط/فبراير ٦٩٩١ على اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة ومقرها في أديس أبابا. |
L'augmentation considérable des effectifs de la CEA résulte à la fois d'une opération de recrutement ciblée visant à réduire le taux de vacance de postes, qui était élevé, et du taux de renouvellement du personnel lié au départ de nombreux fonctionnaires de la Commission, où la moyenne d'âge est élevée. | UN | ونجمت الزيادة الكبيرة في عدد موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن عملية التوظيف الرامية إلى خفض معدل الشغور المرتفع والتجدد الناتج عن رحيل الموظفين الكبيري السن باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Des experts originaires de 15 pays et des fonctionnaires de la Commission ont participé à ce stage, qui était destiné à améliorer les connaissances techniques et les qualifications pratiques des participants en matière de surveillance des installations de production biologique. | UN | وحضر 16 خبيرا ينتمون إلى 15 بلدا وعدد من موظفي اللجنة الدورة التي كُرست لتعزيز المعرفة التقنية والمهارات العملية لدى المتدربين لإجراء أعمال الرصد لمرافق الإنتاج البيولوجي. |
Une assistance est également demandée pour assurer la formation de fonctionnaires de la Commission auprès d'autres autorités chargées de défendre la concurrence, pour rendre la Commission plus autonome par rapport au gouvernement, pour organiser un stage sur la politique de concurrence, à l'Institut d'administration et pour faciliter l'accès à la documentation sur le commerce international et la concurrence. | UN | والمساعدة مطلوبة أيضا لتدريب موظفي اللجنة في مقار هيئات المنافسة المعاصرة، وفي ضمان استقلال اللجنة عن مراقبة الحكومة المباشرة، وفي إعداد دورة تدريبية عن سياسة المنافسة في معهد اﻹدارة، وتيسير الحصول على المواد المتعلقة بالتجارة الدولية وقضايا المنافسة. |
- Premièrement, à qui s'applique l'exemption ? La Conférence du désarmement a demandé qu'elle s'applique à la fois à tous les fonctionnaires de la Commission et aux membres du personnel administratif et technique des missions permanentes auprès de la Commission préparatoire. | UN | - أولاً، على من سينطبق اﻹعفاء؟ لقد طلب مؤتمر نزع السلاح أن ينطبق هذا الاعفاء على جميع موظفي اللجنة وعلى الموظفين اﻹداريين والفنيين في البعثات الدائمة لدى اللجنة التحضيرية. |
:: Organisation de programmes de formation des formateurs à l'intention d'une centaine de fonctionnaires de la Commission électorale nationale indépendante au sujet des pratiques électorales et des codes de conduite acceptés au niveau international, et apport de contenus pour l'établissement d'un guide de formation du personnel chargé des élections à l'intention de 6 000 agents électoraux | UN | :: تنظيم برامج لتدريب المدربين لما يقرب من 100 من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن الممارسات ومدونات قواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا، فضلا عن توفير محتوى الدليل التدريبي الانتخابي لنحو 000 6 من موظفي الانتخابات |
Organisation de programmes de formation des formateurs à l'intention d'une centaine de fonctionnaires de la Commission électorale nationale indépendante au sujet des pratiques électorales et des codes de conduite acceptés au niveau international, et apport de contenu pour l'établissement d'un guide de formation du personnel chargé des élections à l'intention de 6 000 agents électoraux | UN | تنظيم برامج لتدريب المدربين موجهة لنحو 100 من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن الممارسات ومدونات قواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا، فضلا عن توفير محتوى دليل تدريب المشرفين الانتخابيين موجه لنحو 000 6 من موظفي الانتخابات |
17. Le Centre a un directeur et son personnel, qui sont des fonctionnaires de la Commission nommés conformément aux règlements, règles et instructions administratives appropriés de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 17 - يكون للمركز مدير وموظفون من موظفي اللجنة المعينين بموجب الأنظمة والقواعد والتعليمات الإدارية الملائمة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
PRIVILEGES ET IMMUNITES DES fonctionnaires de la Commission | UN | الامتيازات والحصانات لموظفي اللجنة |
Les fonctionnaires de la Commission jouissent, sans préjudice des autres privilèges et immunités auxquels ils peuvent avoir droit pendant qu'ils exercent leurs fonctions et au cours de leurs voyages à destination ou en provenance du siège de la Commission, des privilèges et immunités ci-après sur le territoire autrichien et à l'égard de l'Autriche : | UN | البند ٧٤ يحق لموظفي اللجنة ، دون مساس بأي امتيازات أو حصانات أخرى قد تحق لهم أثناء ممارستهم لوظائفهم وأثناء أسفارهم الى مقر اللجنة ومنه، التمتع بالامتيازات والحصانات التالية داخل النمسا وتجاهها: |
Les fonctionnaires de la Commission et les membres de leur famille faisant partie de leur ménage auxquels s'applique le présent Accord n'ont pas droit aux paiements effectués par le Fonds de péréquation des charges familiales ou par un instrument ayant des objectifs équivalents, à moins qu'ils ne soient de nationalité autrichienne ou apatrides résidant en Autriche. | UN | البند ٢٥ لا يحق لموظفي اللجنة وﻷفراد عائلتهم الذين يشكلون جزءاً من أسرتهم المعيشية ممن يطبق عليهم هذا الاتفاق الحصول على مدفوعات من صندوق معادلة اﻷعباء العائلية أو من جهاز له أهداف مماثلة، ما لم يكن أولئك اﻷشخاص مواطنين نمساويين أو أشخاصاً عديمي الجنسية من المقيمين في النمسا. البند ٣٥ |
À l'issue de cette mission à Maputo, une délégation de trois fonctionnaires de la Commission intersectorielle mozambicaine s'est rendue à l'Institut pour se familiariser avec les modalités d'exécution du projet lancé par l'Institut dans ce domaine dans les prisons ougandaises en coopération et en partenariat étroits avec l'administration pénitentiaire ougandaise. | UN | وأعقبت بعثة المعهد إلى مابوتو زيارة قام بها إليه وفد يتكون من ثلاثة مسؤولين من اللجنة الموزامبيقية المشتركة بين القطاعات، جاؤوا للإلمام بتنفيذ المشروع الذي يضطلع به المعهد في السجون الأوغندية، بتعاون وشراكة وثيقين مع دائرة السجون بأوغندا. |
Renforcement des capacités des fonctionnaires de la Commission des pratiques commerciales loyales | UN | زيادة قدرات المسؤولين في لجنة التجارة المنصفة |
Ces chiffres sont plus élevés que le nombre annuel moyen de voyages de ce type et résultent de retards imprévus dans le processus d'identification, à la suite desquels de nombreux fonctionnaires de la Commission d'identification ont été encouragés à entreprendre un ou l'autre de ces voyages. | UN | وهذا يتجاوز دورة السفر السنوية المتوسطة، ومرده الى ما حدث من تأخر غير متوقع في عملية تحديد الهوية، وذلك التأخر قد حفز على مطالبة كثير من موظفي لجنة تحديد الهوية بالمضي في رحلة من رحلات الاجازات. |