ويكيبيديا

    "fonds thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل المواضيعي
        
    • الصناديق المواضيعية
        
    • الأموال المواضيعية
        
    • الصناديق الاستئمانية المواضيعية
        
    • صناديق مواضيعية
        
    • المساهمات المواضيعية
        
    • المجموعات المواضيعية
        
    • بالصناديق المواضيعية
        
    • لتمويل مواضيع
        
    • لأغراض مواضيعية
        
    • والصناديق المواضيعية
        
    • صناديق استئمانية مواضيعية
        
    • أموال مواضيعية
        
    • الأرصدة المواضيعية
        
    • بالصناديق الاستئمانية المواضيعية
        
    Les fonds thématiques mondiaux offrent le meilleur substitut aux ressources ordinaires. UN ويمثل التمويل المواضيعي العالمي البديل الأفضل للموارد العادية.
    La stabilité et l'augmentation relative des fonds thématiques en démontrent le succès et des efforts seront faits pour en accroître encore le montant. UN والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح، وستبذل الجهود لزيادة هذه المبالغ أكثر.
    Des ressources considérables ont également été mobilisées pour des fonds thématiques, attirant d'importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni. UN كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة.
    Les fonds thématiques humanitaires permettent à l'UNICEF de financer les besoins prioritaires et de réagir dans les pays en situation de crise. UN وتسمح الصناديق المواضيعية الإنسانية لليونيسيف بتمويل الاحتياجات ذات الأولوية والاستجابة للبلدان التي تمر بأزمات.
    Les fonds thématiques permettent à l'UNICEF d'attirer la candidature de personnel hautement qualifié et de retenir ce personnel en lui offrant une certaine sécurité d'emploi. UN وبفضل الأموال المواضيعية تستطيع اليونيسيف اجتذاب موظفين ذوي كفاءات عالية واستبقائهم من خلال توفير قدر من الأمن الوظيفي.
    Tous ces facteurs ont limité les progrès vers la création des fonds thématiques d'affectation spéciale. UN وبالنظر إلى جميع هذه العوامل المذكورة أعلاه يتبين سبب التقدم المحدود في عملية إنشاء الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Il a été proposé de créer des fonds thématiques spéciaux afin d'assurer un financement prévisible en faveur des pays les moins avancés. UN واقتُرح إنشاء صناديق مواضيعية مكرسة لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لأقل البلدان نموا.
    Les fonds thématiques, en revanche, lui permettent de recevoir des contributions à des programmes et à des activités prioritaires qui ont généralement un champ d'application plus vaste et s'étalent sur une durée plus longue. UN وفي المقابل، يتيح التمويل المواضيعي لليونيسيف أن تتلقي مساهمات مخصصة لبرامج وأولويات تتسم عموما بنطاق أوسع ومدة أطول.
    Les fonds thématiques participent de cette tendance en réduisant les frais généraux et en accroissant l'efficacité des opérations. UN ويساهم التمويل المواضيعي في الاتجاه نحو تخفيض النفقات العامة وتحسين فعالية العمليات.
    L'un des principaux indicateurs de résultat du PSMT est le pourcentage des fonds thématiques par rapport aux autres ressources. UN وأحد مؤشرات الأداء الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نسبة التمويل المواضيعي في التمويل الإجمالي للموارد الأخرى.
    La figure II montre en outre que les contributions versées par les comités nationaux représentent une part importante des fonds thématiques. UN ويتبين من الشكل الثاني أيضا أن مساهمة اللجان الوطنية كانت جزءا مهما من التمويل المواضيعي.
    L'UNICEF préfère les contributions sans restriction comme source de financement mais, dans les cas où les contributions sont assorties de conditions, sa préférence va aux fonds thématiques. UN وتلاحظ اليونيسيف أنها تفضل المساهمات غير المقيدة كخيار للتمويل، وتفضل الصناديق المواضيعية متى كانت المساهمات مقيدة.
    Étant les plus flexibles des fonds à destination limitée, les fonds thématiques sont la meilleure alternative aux ressources ordinaires. UN 257 - إن الصناديق المواضيعية هي أفضل بديل للموارد العادية، لأنها أكثر الصناديق المقيدة مرونة.
    La prévisibilité des ressources affectées aux fonds thématiques est un moyen exceptionnel d'intensifier les programmes afin de mieux répondre aux besoins non satisfaits. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لتوسيع نطاق البرمجة من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    Le secteur public a contribué à hauteur de 68 % à tous les fonds thématiques en 2008. UN وتبرع القطاع العام بنسبة 68 في المائة من جميع الصناديق المواضيعية في 2008.
    L'UNICEF alloue les fonds thématiques mondiaux aux régions et aux pays selon les critères d'allocation susmentionnés. UN وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه.
    Une délégation a prié l'UNICEF d'organiser une consultation informelle sur les fonds thématiques de l'aide humanitaire, et notamment les principes, modalités et avantages comparatifs de leur utilisation. UN وطلب أحد الوفود أن تنظم اليونيسيف مشاورة غير رسمية بشأن الأموال المواضيعية المخصصة للأنشطة الإنسانية تتناول: المبادئ، والطرائق، والميزة النسبية لاستخدامها.
    Ces fonds thématiques s'inscrivent dans le cadre d'une initiative plus large du PNUD qui pourra servir à financer des activités de programmes entreprises aux niveaux aussi bien national, régional que mondial. UN وتشكل هذه الصناديق الاستئمانية المواضيعية جزءا من الجهد الأكبر الذي يبذله البرنامج الإنمائي وقد تقدم دعما للأنشطة البرنامجية سواء المضطلع بها على الصعيد القطري أو الإقليمي أو العالمي.
    De ce fait, l'allocation des ressources des fonds thématiques n'était pas dissociée de celle des crédits provenant des autres sources de financement. UN ومن ثم، فإن موارد الصناديق الاستئمانية المواضيعية لا يجري تخصيصها بمعزل عن مصادر التمويل الأخرى.
    L'UNICEF, par exemple, a établi des fonds thématiques pour chacune de ses priorités stratégiques. UN فاليونيسيف، على سبيل المثال، أنشأت صناديق مواضيعية لكل من أولوياتها الاستراتيجية.
    iii) Le fait que les fonds thématiques sont versés pendant une durée prolongée aide à retenir plus longtemps le personnel, ce qui réduit les coûts de recrutement et de formation. UN ' 3` يسهل طول أمد المساهمات المواضيعية الاحتفاظ بالموظفين لفترة أطول مما يخفض تكاليف تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Les programmes par module thématique proposés plus haut seraient ensuite examinés entre octobre et décembre 2007 avec les donateurs éventuellement disposés à financer ces fonds thématiques d'affectation spéciale. UN ومن ثم، تناقَش برامج المجموعات المواضيعية المقترحة أعلاه في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007، مع استعداد جهات مانحة محْتَملة لتمويل هذه الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    La prévisibilité des ressources affectées aux fonds thématiques est un moyen exceptionnel de cibler et d'intensifier les programmes afin de mieux répondre aux besoins non satisfaits. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد الموجودة بالصناديق المواضيعية فرصة فريدة للتركيز في البرامج والتوسع في تنفيذها للمساعدة في تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    Depuis 2003, l'UNICEF a reçu 807 millions de dollars en fonds thématiques non humanitaires et 914 millions de dollars en fonds thématiques humanitaires. UN وقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003 مبلغا قدره 807 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير متصلة بالمساعدة الإنسانية، و 914 مليون دولار لتمويل مواضيع متصلة بالمساعدة الإنسانية.
    L'offre de rabais s'accompagnait d'une réduction des coûts pour les fonds thématiques comme pour les fonds à gros volume. UN ويُشفع الخصم بخفض للتكاليف، إما لأغراض مواضيعية أو لأموال كبيرة الحجم.
    Ressources ordinaires et fonds thématiques mondiaux UN الموارد العادية والصناديق المواضيعية العالمية
    Au total, trois fonds thématiques d'affectation spéciale seront créés. UN وسيقام ما مجموعه ثلاثة إلى خمسة صناديق استئمانية مواضيعية.
    Elle a indiqué que le fonds thématique servirait à financer les initiatives ciblées, l'innovation et les activités de suivi et d'évaluation relatives à la problématique hommes-femmes, mais que le recours à des fonds thématiques d'autres secteurs n'était pas exclu. UN ولاحظت أن الصندوق المواضيعي سيقدم الدعم إلى مبادرات وابتكارات وأعمال رصد وتقييم محددة تتعلق بالقضايا الجنسانية، مع عدم استبعاد استخدام أموال مواضيعية قطاعية أخرى.
    Une délégation a souhaité savoir par quels moyens le FNUAP prévoyait d'accroître et de préserver les fonds thématiques à l'avenir. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يخطط بها الصندوق لزيادة الأرصدة المواضيعية والحفاظ عليها في المستقبل.
    Les futurs fonds thématiques seraient l'occasion d'une coopération entre divisions. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون بين الشُعب فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المواضيعية التي ستنشأ في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد