ويكيبيديا

    "formation ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب أو
        
    • تدريب أو
        
    • التعليم أو
        
    • الوحدة أو
        
    • بالتدريب أو
        
    • التدريبية أو
        
    • تدريبه أو
        
    • تدريبهم أو
        
    • لتصنيف الموظفين أو
        
    • المهارات أو
        
    • تكوين أو
        
    • تدريب مأمونة أو
        
    • تدريبا أو
        
    • تدريبات أو
        
    • تدريباً أو
        
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    Les organisations ne peuvent réunir de personnel, s'acquitter de contrôles financiers, ni fournir une formation ou partager les meilleures pratiques. UN لم تتمكن المنظمات من أن تجمع الموظفين، وأن تضطلع بالرصد المالي، وأن تقدم التدريب أو تتشاطر الممارسات المثلى.
    Lorsqu'ils auront repris leurs fonctions habituelles, les participants devront à leur tour mener leur propre action de formation ou de diffusion. UN وينبغي أن يعهد إليهم بالقيام بجهود التدريب أو النشر الخاصة بهم بعد العودة إلى مركز عملهم المعتاد.
    En 2010, près de 375 membres du personnel ont participé à une session de formation ou d'information sur la déontologie, organisée par le Bureau de la déontologie. UN وفي عام 2010 شارك ما مجموعه 375 موظفا تقريبا إما في تدريب أو في جلسة إحاطة بشأن الأخلاقيات، عقدها مكتب الأخلاقيات.
    iv) Ils ont fugué à plusieurs reprises de leur domicile ou de leur établissement de formation ou d'enseignement; UN `4` إذا اعتاد الهرب من البيت أو معاهد التعليم أو التدريب؛
    Le plan peut comprendre des conseils en matière de recherche d'emploi, une action de formation ou toute autre mesure destinée à améliorer les qualifications du demandeur d'emploi. UN وقد تشمل الخطة الاستشارة الوظيفية أو إعادة التدريب أو خطط أخرى لتحسين مؤهلات الباحث عن وظيفة.
    Des plans généraux de secours uniquement, peu de formation ou d'informations, silos d'information. UN وجود خطط عامة للدعم فقط، قلة التدريب أو المعلومات.
    Sera passible de la même peine quiconque aura bénéficié de cette formation ou de cet apprentissage, ou les aura entrepris en connaissance de cause. UN ويعاقب بذات العقوبة كل من تلقى هذا التدريب أو التمرين أو شرع فيه وهو يعلم بالغرض منه.
    Dans certains cas, il s'agissait peutêtre de corruption, ou d'un manque de ressources, de formation ou d'éducation. UN ففي بعض الحالات، قد يكون الأمر عائداً إلى الفساد أو نقص الموارد أو التدريب أو التعليم.
    Il a insisté sur le fait que le Gouvernement soudanais refuserait de donner l'asile à tout individu ou groupe d'individus ayant participé à des actes de terrorisme, et interdirait que toute formation ou tout appui financier ou toute autre forme d'assistance leur soient dispensés. UN وإن حكومة السودان لن تمنح الملاذ الآمن أو التدريب أو التمويل أو الدعم لأي أفراد أو مجموعات متورطة في عمليات إرهابية.
    Quantité et type de mines transférées dans l'État partie ou en dehors de l'État partie dans un but de formation ou de destruction UN عدد ونوع الألغام المنقولة من البلد أو إليه لأغراض التدريب أو التدمير.
    Le Programme national de réduction du chômage adopté à cet effet prévoit la création de 120 000 possibilités d'emploi ainsi que la formation ou la reconversion de 160 000 personnes. UN وينص البرنامج الوطني لخفض البطالة الذي وضع لهذا الغرض على إيجاد 000 120 فرصة عمل وعلى تدريب أو إعادة تدريب 000 160 شخص.
    Un certain nombre d’agents étaient également des bénévoles ou avaient été recrutés sans formation ou préparation. UN كما أن عددا منهم هم من المتطوعين أو عينوا دون أي تدريب أو إعداد.
    Si un pays membre organise régulièrement des stages de formation ou des voyages d'études et d'observation, il arrive dans certains cas qu'un donateur y envoie régulièrement des ressortissants d'un même pays. UN وعندما يجري بلد عضو في حركة عدم الانحياز دورات تدريب أو جولات رصد ودراسة على أساس مبرمج بانتظام، يمكن للجهة المانحة نفسها، في بعض الحالات، أن تواصل إيفاد أناس من نفس البلد بصورة متكررة.
    Les jeunes sont trois fois plus touchés que les adultes par le chômage, et un jeune sur six n'est ni employé ni en cours de formation ou dans un établissement scolaire. UN والشباب أكثر عرضة للبطالة من البالغين بثلاثة أضعاف، كما أن شابا واحدا من كل ستة لا يعمل ولا يحصل على التعليم أو التدريب.
    Dans les formations mobiles comme dans les établissements fixes, il pourra être accompagné du drapeau national de la partie au conflit dont relève la formation ou l’établissement. UN ويجوز في الوحدات المتحركة وفي المنشآت الثابتة أن يرفع إلى جانبه العلم الوطني لطرف النزاع الذي تتبعه الوحدة أو المنشأة.
    Ils seront chargés de diriger leur propre action de formation ou de diffusion une fois qu'ils auront regagné leur lieu d'affectation normal. UN فيكلفون بالقيام بالتدريب أو بنقل ما تدربوا عليه وذلك بعد عودتهم الى مقر عملهم المعتاد.
    Les parents doivent décrire en détail les programmes de formation ou d'emploi que l'étudiant suivrait et dans l'hypothèse où la dérogation lui serait accordée. UN ويلزم على الآباء تقديم تفاصيل عن البرامج التدريبية أو الوظائف التي سيلتحق بها الطالب في حالة منح الإعفاء.
    Le droit pénal sanctionne d'une année d'emprisonnement quiconque fait subir des violences morales ou physiques à toute personne qui est sous son autorité ou sous sa garde ou dont il a la responsabilité en matière d'éducation, de formation ou d'emploi. UN ويعاقب قانون العقوبات بالحبس لمدة سنة واحدة أي شخص يرتكب عنفا معنويا أو بدنيا ضد أي شخص يكون تحت سلطته أو وصايته أو يكون مسؤولا عن تعليمه أو تدريبه أو عمله.
    Par exemple, le descriptif indiquait les effectifs nécessaires ou le nombre de personnes à former, mais ne donnait aucune indication sur le niveau de cette formation ou sur les connaissances que les intéressés seraient censés avoir acquises à la fin du projet. UN فعلى سبيل المثال، قد يبين عدد الموظفين أو السكان المستهدفين الذين ينبغي تدريبهم، ولكن لا ترد أية اشارة الى المستوى الذي ينبغي أن يبلغه تدريبهم أو الى ما ينتظر أن يعرفوه عند نهاية المشروع.
    Les mécanismes de contrôle de la conduite des agents des services de répression chargés de l'interrogatoire et de la garde des personnes détenues et emprisonnées et les résultats de ce contrôle, ainsi que le système éventuel de formation ou de recyclage; UN ● آليات مراقبة سلوك موظفي إنفاذ القوانين المكلفين باستجواب الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز والسجن وبالتحفظ عليهم ونتائج عمليات المراقبة تلك، إلى جانب أي إجراءات لتصنيف الموظفين أو إعادة تصنيفهم؛
    :: Inviter les jeunes à participer au développement et à l'évaluation des programmes pour l'enseignement, la formation ou l'emploi qui leur sont destinés. UN :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة.
    1. La présente Convention s'applique à l'utilisation de communications électroniques en rapport avec la formation ou l'exécution d'un contrat entre des parties ayant leur établissement dans des États différents. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد بين أطراف تقع مقار عملها في دول مختلفة.
    Les femmes âgées de moins de 17 ans seront détenues dans des centres de formation ou des foyers pour enfants sécurisés. UN والإناث اللواتي يقل عمرهن عن 17 عاماً تُحتجزن في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة.
    ∙ La délivrance de certificats de capacité, à l'issue d'examens professionnels, à des personnes ayant suivi une formation ou assimilées à des apprentis. UN ● القيام، من خلال الاختبارات المهنية، باعتماد مَن تلقوا تدريبا أو اكتسبوا خبرة ذات طابع مشابه للتلمذة الصناعية.
    Le Secteur sera démilitarisé; aucun exercice, formation ou activités paramilitaires n'y seront autorisés. UN تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية.
    20. Concernant la situation actuelle, en mai 2004, quelque 210 000 membres des forces de sécurité iraquiennes étaient en formation ou en fonction. UN 20- أما في الوضع الحالي، فقد كان نحو 000 210 فرد من أفراد قوات الأمن العراقية يتلقون تدريباً أو يؤدون الخدمة بحلول أيار/مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد