Cette forme de coopération peut jouer un rôle très efficace dans la promotion du développement de l'Afrique. | UN | فهذا الشكل من التعاون يمكن أن يؤدي دورا جد فعال في تعزيز التنمية في أفريقيا. |
Le Comité spécial estime que cette forme de coopération constitue un modèle qui pourrait être adapté dans d'autres régions. | UN | وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر. |
Il s'agit là de la forme de coopération la plus étroite qui se soit jamais manifestée entre nos organisations. | UN | وقد كان هذا في راجح الظن، أوثق شكل من أشكال التعاون الذي تحقق بين منظماتنا الى اﻵن. |
Nous avons été les premiers à préconiser cette forme de coopération le jour même où se déroulait la tragédie de New York. | UN | وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك. |
Les États-Unis appuient également cette forme de coopération dans le cadre de plusieurs autres mécanismes, dont des exemples sont présentés ci-dessous. | UN | وتدعم الولايات المتحدة أيضا هذا النوع من التعاون من خلال عدد من الآليات الأخرى. وفيما يلي بعض الأمثلة. |
Il conviendrait de développer davantage encore cette forme de coopération entre les gouvernements et l'ONU. | UN | ودعا الى زيادة تطوير شكل التعاون هذا بين الحكومات ومنظمة اﻷمم المتحدة. |
Les allégations faisant état de l'existence d'une association ou d'une forme de coopération entre les unités du Ministère de la défense de l'Afghanistan et l'opposition tadjike sont sans fondement. | UN | ولا يوجد أي سند من الواقع للادعاءات التي تزعم وجود أي ارتباط أو أى نوع من التعاون بين الوحــدات التابعــة لوزارة الدفاع اﻷفغانية والمعارضة الطاجيكستانية. |
Un tiers environ du montant total de l'aide extérieure affectée aux PMA au cours des dernières années l'avait été sous forme de coopération technique. | UN | وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة. |
Il importe surtout de conserver cette forme de coopération dans tout futur mécanisme de suivi. | UN | ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل. |
Des négociations sont en cours afin d'étendre cette forme de coopération à d'autres pays, notamment aux États-Unis d'Amérique et à l'Indonésie. | UN | ويجري التفاوض على توسيع هذا الشكل من التعاون ليشمل بلدان أخرى من بينها الولايات المتحدة وإندونيسيا. |
Nous accueillons avec satisfaction l'ouverture d'un dialogue direct entre les États d'Asie centrale et le Japon, et nous considérons cette forme de coopération très utile et très prometteuse. | UN | ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا. |
La délégation ukrainienne appuiera toute initiative tendant à développer cette forme de coopération avec l'ONU. | UN | ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Cependant, il permet d’institutionnaliser une forme de coopération avec l’Etat dans un souci commun de s’occuper des mêmes personnes. | UN | ومع ذلك فهذه الصفة تسمح بأن يقوم رسمياً شكل من أشكال التعاون مع الدولة مبني على الحرص المشترك على العناية بنفس اﻷشخاص. |
Il s'agit là d'une forme de coopération opérationnelle avec les ONG qui, de l'avis des membres du CAC, devrait considérablement se développer à l'avenir. | UN | وهذا شكل من أشكال التعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية من المرجح، في رأي أعضاء اللجنة، أن يزداد كثيرا في المستقبل. |
De surcroît, le Comité doit éviter un autre écueil : certains Etats parties pourraient être tentés de répondre de manière purement formelle, uniquement pour ne pas figurer sur la liste de ceux qui s'abstiennent de toute forme de coopération. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على اللجنة أن تتجنب عقبة أخرى: قد تحاول بعض الدول اﻷطراف اﻹجابة بطريقة شكلية محض لمجرد تجنب إدراجها في قائمة الدول التي تمتنع عن كل شكل من أشكال التعاون. |
L'UNESCO a déjà établi des relations avec plusieurs organismes et entend continuer à développer cette forme de coopération. | UN | واليونسكو قد أقامت بالفعل علاقات لها مع العديد من الهيئات، وهي تنوي مواصلة هذا الشكل من أشكال التعاون. |
Il a été proposé que cette forme de coopération s'établisse d'une façon suivie. | UN | ومن المقترح تنفيذ ذلك الشكل من أشكال التعاون على أساس منتظم. |
On note divers exemples récents de cette forme de coopération. | UN | يوجد عدد من الأمثلة الحديثة لهذا النوع من التعاون. |
Cette forme de coopération régionale en est à ses premiers balbutiements, mais elle offre un moyen pratique de s'entrinformer en matière de textes législatifs et de procédures, puisque tous les pays considérés relèvent de la tradition de la common law. | UN | وهذا النوع من التعاون الإقليمي ما زال في طور البداية، لكنه سيكون طريقة عملية لتشاطر المعلومات التشريعية والإجرائية نظرا إلى أن هذه البلدان تشترك في القانون العام المتناقل. |
J'ai espoir que la nouvelle forme de coopération qui se développe maintenant en Europe pourra également servir de modèle pour d'autres parties du monde. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يكون شكل التعاون الجديد الذي نـــراه يتطور اﻵن في أوروبا، بمثابة نموذج يُحتـــذى بالنسبة ﻷجزاء أخرى من العالم. |
Elle convient que les programmes intégrés sont la forme de coopération technique la plus appropriée pour les pays en développement. | UN | وهي توافق على أن البرامج المتكاملة هي أنسب شكل للتعاون التقني من أجل نفع العالم النامي. |
Sur la base de ces évaluations, elle concevra des interventions stratégiques et appuiera leur exécution, notamment sous forme de coopération technique et de conseils d'experts pour ce qui est de la création et du renforcement des organismes chargés d'organiser les élections. | UN | وبناء على تقييم هذه الظروف والاحتياجات، ستعد الشعبة استجابات استراتيجية لها وتوفر التوجيه اللازم لتنفيذها، وذلك بما يشمل توفير التعاون الفني وتقديم المشورة من الخبراء فيما يتعلق بإنشاء هيئات لإدارة الانتخابات وتعزيز تلك الهيئات. |
Dans le même temps, je tiens à rappeler que la coopération Sud-Sud est une forme de coopération mutuellement bénéfique entre pays en développement. | UN | وفي نفس الوقت، أودّ أن أؤكد أنَّ التعاون بين بلدان الجنوب شكل من التعاون المفيد المتبادل بين البلدان النامية. |
On a fait observer qu'il s'agissait là aussi d'une forme de coopération. | UN | وقد لوحظ أن هذا يمثل أيضا شكلا من أشكال التعاون. |
La plupart des réponses ont souligné la nécessité de mettre en place une forme de coopération officielle entre les autorités de la concurrence et les organismes de réglementation sectorielle afin d'éviter les compétences concurrentes, voire les conflits de compétence. | UN | وأُشير في معظم الأجوبة إلى ضرورة الانخراط في نوع من أنواع التعاون الرسمي بين سلطات المنافسة والهيئات المسؤولة عن تنظيم القطاعات من أجل تجنب تداخل أو تعارض الاختصاصات. |