Cela signifie qu'une grande partie de la population est privée de la plupart des formes de protection sociale. | UN | وهذا يعني أن نسبة كبيرة من السكان محرومة من معظم أشكال الحماية الاجتماعية. |
Ces stratégies accordent la priorité à l'application des différentes formes de protection de l'enfant en difficulté dans le cercle familial ou dans l'entourage immédiat. | UN | وتنص هذه السياسات على سبيل الأولوية على تطبيق ، أشكال الحماية الأسرية والمجتمعية للأطفال الذين يواجهون صعوبات. |
La loi prévoit d'autres formes de protection sociale des enfants et des jeunes; | UN | ويحدد القانون أشكال الحماية الاجتماعية الأخرى الخاصة بالأطفال والشباب. |
Déclaration des naissances, relations familiales, adoption ou autres formes de protection de remplacement | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
De manière à éviter de séparer les enfants de leurs familles, des formes de protection de remplacement centrées sur la famille seront encouragées et le recours au placement en institution sera rationalisé. | UN | ولتجنب فصل الأطفال عن أسرهم، سيتم تعزيز أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، وترشيد استخدام الرعاية المؤسسية. |
L'assistance sociale mobile représente l'une des formes de protection des personnes âgées et des invalides. | UN | وتمثل المساعدة الاجتماعية المتنقلة أحد أشكال حماية المسنين والمُقعدين. |
Les autres formes de protection garanties par cette ordonnance seront décrites au titre des articles 16 et 24. | UN | وسيجري في إطار المادتين 16 و24 تناول أشكال الحماية أخرى المنصوص عليها في هذا القانون. |
Cette question, ainsi que les autres formes de protection offertes aux jeunes travailleurs, sont examinées au paragraphe 278 ci—après (art. 10). | UN | وتعالَج هذه المسألة وغيرها من أشكال الحماية المتاحة للعمال الشبان في الفقرة 278 أدناه فيما يتعلق بالمادة 10. |
Autres formes de protection légale | UN | أشكال الحماية القانونية الأخرى |
Parmi les formes de protection sociale, la loi s'attache à l'adoption, au placement familial et à la tutelle. | UN | ويذكر القانون التبني والحضانة والوصاية من بين أشكال الحماية الاجتماعية. |
B. Conclusion sur la fourniture d'une protection internationale y compris moyennant les formes de protection complémentaires 21 | UN | باء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية 21 12 |
Son gouvernement a fourni aux enfants toutes les formes de protection possible et a combattu toutes les formes de violence à leur égard. | UN | وأشارت إلى إن حكومتها توفر جميع أشكال الحماية للأطفال، وتناهض ممارسة جميع أشكال العنف بحقهم. |
Un environnement pacifique et des autorités nationales capables d'agir et de réagir constituent les meilleures formes de protection. | UN | وتهيئة بيئة سلمية، ووجود سلطات وطنية قادرة وسريعة الاستجابة، هما أفضل أشكال الحماية. |
Il expose le principe de ces fonds, décrit leurs liens avec d'autres formes de protection contre le défaut de paiement, en particulier l'assurance crédit, donne plusieurs exemples de mécanismes efficaces et présente un modèle original de fonds de garantie dont pourraient s'inspirer plusieurs pays. | UN | وتقدم الوثيقة مفهوم اعتمادات الضمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعرض الروابط القائمة مع أشكال الحماية اﻷخرى من التخلف عن الدفع، وخاصة ضمان الائتمان، وتعطي أمثلة عديدة على مخططات العمل وتقدم نموذجاً أولياً أصلياً لائتمان ضمان يمكن تنفيذه في عدد من البلدان. |
Déclaration des naissances, relations familiales, adoption et autres formes de protection de remplacement | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
Déclaration des naissances, relations familiales, adoption ou autres formes de protection de remplacement | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
Déclaration des naissances, relations familiales, adoption et autres formes de protection de remplacement | UN | التسجيل، والعلاقات الأسرية، والتبني، أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
Aucune loi ne porte protection contre le congé en général, telle que reconnue pleinement par le Code civil, mais il existe d'autres formes de protection, expliquées ci-après. | UN | وتوجد أشكال حماية بديلة في هذا المجال منصوص عليها في التشريعات المبينة أدناه. |
Les règles internationales applicables à la protection de la propriété intellectuelle ne doivent nécessairement être uniformes, puisque cela pourrait aboutir à des formes de protection de la propriété intellectuelle incompatibles avec les objectifs du développement. | UN | وليس من الضروري أن تكون القواعد الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية موحَّدة إذا كان ذلك سيؤدي إلى أشكال حماية للملكية الفكرية لا تتناسب والأهداف الإنمائية. |
b) L'absence de définition générale des différentes formes de protection de remplacement et le manque d'harmonisation des méthodes de collecte des données sur les établissements et les familles d'accueil ainsi que l'absence d'informations concernant les mécanismes de surveillance et d'évaluation; | UN | (ب) عدم وجود تعريف موحد لمختلف أساليب الرعاية البديلة ومنهجية متسقة لجمع البيانات عن المؤسسات والأسر الحاضنة، إضافة إلى عدم وجود معلومات عن آليات الرصد والتقييم؛ |
109. Il y a plusieurs formes de protection légale et sociale contre la violence conjugale. | UN | 109- توجد عدة أشكال من الحماية القانونية والاجتماعية ضد العنف الزوجي. |
Ce rapport s'était penché, entre autres, sur les formes de protection et les moyens dont pouvait disposer la communauté internationale pour contribuer à assurer la protection de la population civile, à la suite de l'éclatement de l'Intifada et des contre-mesures israéliennes. | UN | وقد تناول ذلك التقرير، بين أمور أخرى، أنواع الحماية والوسائل المتاحة للمجتمع الدولي لضمان حماية السكان المدنيين بعد اندلاع الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة لها. |
On a continué à mener des travaux de recherche et des activités de plaidoyer pour promouvoir la mise en oeuvre de mesures de lutte contre la violence à l’égard des femmes et de nouvelles formes de protection des victimes, ainsi que la collecte et la diffusion de données. | UN | واستمرت البحوث في مجال العنف ضد المرأة وكذلك في مجالات الدعوة ومساندة تدابير السياسات العامة في مجال العنف ضد المرأة وأشكال الحماية الجديدة لضحايا إساءة المعاملة، فضلا عن زيادة جمع ونشر البيانات. |