ويكيبيديا

    "fournir des informations plus détaillées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم معلومات أكثر تفصيلا
        
    • تقديم معلومات أكثر تفصيلاً
        
    • تقديم المزيد من التفاصيل
        
    • تقديم مزيد من المعلومات المفصلة
        
    • تقديم المزيد من المعلومات المفصلة
        
    • أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا
        
    • توفير معلومات أكثر تفصيلا
        
    • تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية
        
    Elle a prié le Gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur l'application de ces dispositions dans la pratique. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تطبيق هذه الأحكام عمليا.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées concernant la poursuite et la condamnation des auteurs dans le cas de traite et sur les défis auxquels font face les victimes pour avoir accès à la justice. UN يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وإدانتهم في قضايا الاتجار بالأشخاص وعن التحديات التي يواجهها الضحايا في اللجوء إلى القضاء.
    Il invite l'État partie à fournir des informations plus détaillées sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    Il faudrait également fournir des informations plus détaillées sur les activités génératrices de revenus et sur la question de savoir si elles aident les femmes à sortir de l'extrême pauvreté ou de la pauvreté. UN وأضافت إنه يلزم تقديم المزيد من التفاصيل عن أنشطة توليد الدخل، وما إذا كانت تلك الأنشطة تساعد المرأة على الخروج من ربقة الفقر المدقع أو الفقر.
    40) Le Comité encourage l'État partie à fournir des informations plus détaillées à cet égard dans son prochain rapport. UN (40) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم مزيد من المعلومات المفصلة في هذا الشأن في تقريرها القادم.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur les mécanismes et procédures institutionnels qui, selon le rapport, ont été établis pour sa mise en œuvre. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الآليات والإجراءات المؤسسية التي وضعت، وفقاً لما ذكر في التقرير، من أجل تنفيذ هذا المرسوم.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées concernant la poursuite et la condamnation des auteurs dans le cas de traite et sur les défis auxquels font face les victimes pour avoir accès à la justice. UN ويرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وإدانتهم في قضايا الاتجار وعن التحديات التي يواجهها الضحايا في اللجوء إلى القضاء.
    L'Assemblée générale l'a prié de fournir des informations plus détaillées et des justificatifs plus adéquats lorsqu'il formule ses recommandations, mais il est difficile de satisfaire à cette exigence sans grossir démesurément le volume des rapports que l'on avait au départ voulu brefs. UN وناشدت الجمعية العامة اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا وأسباب كافية عند وضع توصياتها، غير أن من الصعب القيام بذلك من دون إثقال تقرير مطلوب أيضا أن يكون قصيرا.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur l'accès qu'ont les femmes à des services de santé génésique et sexuelle d'un coût abordable et à des programmes éducatifs dans ce domaine, en décrivant le contenu de ces services et programmes et en précisant si des catégories particulières de la population féminine comme les adolescentes, les femmes rurales et les nomades y ont accès. UN يُرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن إمكانية حصول المرأة بكلفة ميسورة على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وإمكانية استفادتها من برامج تثقيفية في هذا المجال، مع بيان محتوى هذه الخدمات والبرامج مع الإشارة إلى مدى توفرها لفئة معينة من السكان مثل المراهقات والريفيات والبدو.
    Plusieurs représentants ont demandé au Groupe de fournir des informations plus détaillées sur les coûts des activités de réduction des émissions et sur l'efficacité de la réduction des quantités de HFC et de CFC < < en réserve > > . Un représentant a également requis des prévisions plus précises sur la reconstitution de la couche d'ozone. UN 120- وطلب العديد من الممثلين إلى الفريق تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تكاليف أنشطة خفض الانبعاثات وعن مردودية تكاليف خفض كمية مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وثلاثي كلورو فلورو الإيثان في المستودعات، كما طالب أحد الممثلين بتقديم المزيد من التوقعات المحددة عن استعادة طبقة الأوزون.
    33. Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations plus détaillées et des statistiques précises, y compris des données comparées, concernant la situation réelle du chômage et du travail des enfants dans l'État partie et les mesures qu'il a prises face à ces problèmes. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلا وبيانات إحصائية محددة - بما في ذلك بيانات مقارنة - بشأن الوضع الحقيقي للبطالة ولعمل الأطفال في الدولة الطرف، وبشأن التدابير التي اتخذتها لمعالجة هذه المشاكل.
    Quant aux nouvelles stratégies d'investissement envisagées pour constituer un fonds de réserve au titre des options de financement proposées, le Comité consultatif estime que le rapport aurait dû fournir des informations plus détaillées, notamment en ce qui concerne les dépenses d'administration relatives à la gestion des fonds. UN 50 - وفيما يتعلق بمسألة استراتيجيات الاستثمار البديلة الخاصة بصندوق احتياطي ينشأ في إطار خيارات التمويل المقترحة، ترى اللجنة الاستشارية أنه كان يتعين تقديم معلومات أكثر تفصيلا في التقرير، ولا سيما بشأن تكاليف إدارة هذا الصندوق.
    Pour les Parties souhaitant fournir des informations plus détaillées, soumettre des rapports sur les inventaires nationaux des GES; UN :: يمكن للأطراف التي ترغب في تقديم معلومات أكثر تفصيلاً أن تقدم تقارير وطنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    22. fournir des informations plus détaillées sur les disponibilités alimentaires dans les zones rurales et urbaines, la situation nutritionnelle des groupes à faibles revenus et l'ampleur de la malnutrition parmi les groupes défavorisés. UN 22- يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن مدى توفر الغذاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية وعن الحالة التغذوية للفئات المنخفضة الدخل ومدى انتشار سوء التغذية بين الفئات المحرومة.
    34) Le Comité encourage l'État partie à fournir des informations plus détaillées à cet égard dans son prochain rapport. UN 34- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur la section 219 du Code pénal qui est entré en vigueur le 1er janvier 2006 et sur l'état des propositions contenues dans le rapport du Comité indépendant sur la violence à l'égard des femmes. UN ويُرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن محتوى البند 219 من قانون العقوبات الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وبشأن الوضع من حيث المقترحات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur l'article 219 du Code pénal, qui est entré en vigueur le 1er janvier 2006 et sur l'état d'avancement des propositions contenues dans le rapport de la Commission indépendante sur la violence contre les femmes. UN ويُرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن محتوى البند 219 من قانون العقوبات الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2006، عن المرحلة التي وصلت إليها المقترحات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à fournir des informations plus détaillées sur le programme envisagé, notamment sur ses objectifs et sur la mesure dans laquelle il répond à ses résolutions pertinentes et cadre avec le Statut et le Règlement du personnel. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مزيد من المعلومات المفصلة عن البرنامج المقترح، بما في ذلك عن أهدافه المقررة وعلاقته بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    822. Le Comité engage l'État partie à renforcer ses activités de coopération bilatérale et régionale dans les domaines de la justice et de la police, ainsi que ses activités de formation et de sensibilisation concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pédopornographie, et à fournir des informations plus détaillées sur ces questions dans son prochain rapport. UN 822- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بتعاون قضائي وشرطي أكبر على الصعيدين الإقليمي والثنائي وفي أنشطة التدريب والتوعية فيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعلى تقديم مزيد من المعلومات المفصلة في هذا الصدد في تقريرها المقبل.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur les mécanismes et procédures institutionnels qui, selon le rapport, ont été établis pour sa mise en œuvre. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الآليات والإجراءات المؤسسية التي وضعت، وفقاً لما ذكر في التقرير، من أجل تنفيذ هذا المرسوم.
    De plus, dans un souci de transparence, le pays hôte aurait dû fournir des informations plus détaillées au sujet des conditions de l'offre. UN وإضافة إلى ذلك، كان ينبغي على البلد المضيف، توخيا للشفافية، أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن شروط عرضه.
    La Commission a demandé au gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur les mesures prises pour corriger l'écart persistant entre les rémunérations des travailleurs et des travailleuses. UN وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المتخذة لتصحيح فجوة الأجور المستمرة بين العمال والعاملات.
    fournir des informations plus détaillées et récentes sur la mise en œuvre et les résultats concrets du plan d'action pour lutter contre la violence domestique évoqué aux paragraphes 108 et 111 du rapport. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية والمُستكمَلة بشأن تنفيذ النتائج المحدّدة لخطة العمل من أجل مكافحة العنف الجنساني المشار إليها في الفقرتين 108 و 111 من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد